ヨルシカ(요루시카)

1st Mini Album 여름풀이 방해를 해夏草が邪魔をする

 

Track 7 : 구름과 유령(雲と幽霊)

공개 투고된 MV

 

 

 

 

幽霊になった僕は、明日遠くの君を
유우레이니 낫타 보쿠와 아시타 토오쿠노 키미오
유령이 된 나는, 내일 저 멀리 있는 너를

見に行くんだ その後はどうしよう
미니 이쿤다 소노 아토와 도우시요우
보러 갈 거야, 그 뒤에는 어떻게 할까.

きっと君には言えない
킷토 키미니와 이에나이
분명히 네겐 말할 수 없겠지.

 


幽霊になった僕は、夏の終わり方を
유우레이니 낫타 보쿠와 나츠노 오와리카타오
유령이 된 나는, 여름이 끝을 맺는 방법을

見に行くんだ
미니 이쿤다
보러 가는 거야.

六畳の地球で 浅い木陰のバス停で
로쿠죠우노 치큐우데 아사이 코카게노 바스테이데
여섯 칸의 지구에서, 얕은 나무 그림자가 드리운 버스 정류장에서

夜に涼む君の手 誘蛾灯に沿って石を蹴った
요루니 스즈무 키미노 테 유우가토우니 솟테 이시오 켓타
밤을 쐬는 너의 손, 유아등을 따라 돌을 걷어찼어

街の薄明かりが揺れている
마치노 우스아카리가 유레테이루
거리의 어스름이 흔들리고 있어.


何も見えなくたって
나니모 미에나쿠탓테
아무것도 보이지 않는다 한들

何も言わなくたって
나니모 이와나쿠탓테
아무것도 말하지 않는다 한들

誰も気付かなくたって
다레모 키즈카나쿠탓테
누구도 눈치채지 못한다 한들

それでもわかるから
소레데모 와카루카라
그럼에도, 알 수 있으니까


君と座って バス停見上げた空が
키미토 스왓테 바스테이 미아게타 소라가
너와 함께 앉아, 버스정류장에서 올려다 본 하늘이

青いことしかわからずに
아오이 코토시카 와카라즈니
푸르다는 것밖에는 알지 못하고

雲が遠いね ねぇ
쿠모가 토오이네 네에
구름이 머네, 그치.

夜の雲が高いこと、本当不思議だよ
요루노 쿠모가 타카이코토 혼토우 후시기다요
밤의 구름이 높다는 것, 정말이지 신기해.

だからさ、もういいんだよ
다카라사 모우 이인다요
그러니까 있잖아, 이젠 됐어.

 


幽霊になった僕は、
유우레이니 낫타 보쿠와
유령이 된 나는,

あの頃の景色を見に行くんだ
아노 코로노 케시키오 미니 이쿤다
그 무렵의 풍경을 보러 가는 거야.

遠い街の海辺 子供のとき見た露店街
토오이 마치노 우미베 코도모노 토키 미타 로텐가이
머나먼 거리의 해변, 어린 시절 보았던 노점가


歩き疲れた脚でそこらのベンチで
아루키 츠카레타 아시데 소코라노 벤치데
걷기 지친 다리로, 그 즈음의 벤치에서

バスを待って その後はどうしよう
바스오 맛테 소노 아토와 도우시요우
버스를 기다리고, 그 다음엔 어떻게 할까.

何で歩いてたんだろう
난데 아루이테탄다로우
어째서 걷고 있었던 걸까.



何も知らなくたって
나니모 시라나쿠탓테
아무것도 모른다 한들

何も聞けなくたって
나니모 키케나쿠탓테
아무것도 듣지 못한다 한들

いつか君が忘れても
이츠카 키미가 와스레테모
언젠가 네가 잊는다고 해도,

それでも見ているから
소레데모 미테이루카라
그렇더라도, 보고 있을 테니까.


夏の陰に座って 入道雲を
나츠노 카게니 스왓테 뉴우도우구모오
여름의 그늘에 앉아서, 적란운을

眺めるだけでどこか苦しくて
나가메루 다케데 도코카 쿠루시쿠테
바라보는 것만으로, 어딘가 괴로워서

空が高いよ ねぇ
쿠모가 타카이요 네에
구름이 높아, 그치.

このままずっと遠くに行けたらいいのにな
코노마마 즛토 토오쿠니 이케타라 이이노니나
이대로 훨씬, 먼 곳에 갈 수 있다면 좋을 텐데.

夜しかもう眠れずに
요루시카 모우 네무레즈니
이젠 밤밖에 잠들지 못하고

 



君と座って バス停見上げた空が
키미토 스왓테 바스테이 미아게타 소라가
너와 앉아서, 버스 정류장에서 올려다 본 하늘이

青いことしかわからずに
아오이 코토시카 와카라즈니
푸르다는 것밖엔 알지 못하고

雲が遠いね ねぇ
쿠모가 토오이네 네에
구름이 높지, 그치.

夜の雲が高いこと、本当不思議だよ
요루노 쿠모가 타카이코토 혼토우 후시기다요
밤의 구름이 높다는 것, 정말이지 신기해.


だからさ、だからさ
다카라사 다카라사
그러니까, 그러니까 있잖아,

君もさ、もういいんだよ
키미모사 모우이인다요
너도 말야, 이제 됐어.

 

 


幽霊になった僕は、明日遠くの
유우레이니 낫타 보쿠와 아시타 토오쿠노
유령이 된 나는, 내일 저 멀리에 있는

君を見に行くんだ その後はどうだろう
키미오 미니 이쿤다 소노 아토와 도우다로우
너를 보러 가는 거야, 그 뒤에는 어떠려나.

きっと君には見えない
킷토 키미니와 미에나이
분명 네게는 보이지 않겠지.

 

 

 

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Mini Album 여름풀이 방해를 해夏草が邪魔をする

 

Track 6 : 구두의 불꽃(靴の花火)

공개 투고된 MV : https://youtu.be/BCt9lS_Uv_Y

 

 


 

 

ねぇねぇ 何か言おうにも 言葉足らずだ
네에 네에 나니카 이오우니모 코토바 타라즈다
있지, 있잖아, 무언가를 말하려 해도 말이 부족할 뿐이야.

空いた口が塞がらないから
아이타 쿠치가 후사가라이카라
벌어진 입이 다물어지지를 않으니까

から
카라
않으니까.



ねぇねぇ 黙りこくっても 言葉要らずだ
네에 네에 다마리코쿳테모 코토바 이라즈다
있지, 있잖아, 입을 다물고 있어도 말은 필요하지 않아.

目って 物を言うから
멧테 모노오 유우카라
눈이라는 건, 말을 하니까.


忘れてく ことは 虫が食べ始めた結果だ
와스레테쿠 코토와 무시가 타베하지메타 켓카다
잊어가는 건, 벌레가 먹기 시작한 결과야.

想い出の中じゃ いつも笑ってる顔なだけ
오모이데노 나카쟈 이츠모 와랏테루 카오나다케
추억 속에서는, 언제나 웃는 표정일 뿐


夕暮れた色 空を飛んで
유우구레타 이로 소라오 톤데
석양빛이 번지는 하늘을 날아서

このまま大気さえ飛び出して
코노마마 타이키사에 토비다시테
이대로 대기조차도 뛰어나가서

真下、次第に小さくなっていくのは
마시타 시다이니 치이사쿠낫테이쿠노와
바로 밑, 점차 작아지는 건

君のいた街だ
키미노 이타 마치다
네가 있던 거리야.


靴の先に花が咲いた
쿠츠노 사키니 하나가 사이타
신발 끝에 꽃이 피었어.

大きな火の花が咲いた
오오키나 히노 하나가 사이타
커다란 불꽃이 피었어.

心ごと残して征こう
코코로고토 노코시테 유코우
마음째로 전부 남기고 떠나자

だなんて憶う
다난테 오모우
라고 생각하는

そんな夏が見えた
손나 나츠가 미에타
그런 여름이 보였어.



ねぇねぇ 君を知ろうにもどっちつかずだ
네에 네에 키미오 시로우니모 돗치츠카즈다
있지, 있잖아, 너를 알려고 해도 어중간하기만 해.

きっと鼻にかけるから
킷토 하나니 카케루카라
틀림없이 자랑스레 여길 테니까.

清々することなんて 何にもないけど
세이세이 스루코토난테 난니모 나이케도
개운해할 만한 일 같은 건 아무것도 없지만

今日も空が綺麗だなぁ
쿄우모 소라가 키레이다나-
오늘도 하늘이 예쁘네.


僕の食べた物 全てがきっと生への対価だ
보쿠노 타베타 모노 스베테가 킷토 세이에노 타이카다
내가 먹었던 것, 그 모두가 분명 삶에 치르는 대가야.

今更な僕は ヨダカにさえもなれやしない
이마사라나 보쿠와 요다카니 사에모 나레야시나이
이제 와서 나는 쏙독새조차 될 수 없어.


朝焼けた色 空を舞って
아사야케타이로 소라오 맛테
아침놀 색이 번지는 하늘을 날아

何を願うかなんて愚問だ
나니오 네가우카난테 구몬다
무엇을 바라느냐니, 우문이야.

大人になって 忘れていた 君を映す目が邪魔だ
오토나니낫테 와스레테이타 키미오 우츠스 메가 쟈마다
어른이 되어 잊고 있던 너를 비추는 눈이, 방해돼.


ずっと下で花が鳴った
즛토 시타데 하나가 낫타
훨씬 아래에서 꽃이 울렸어.

大きな火の花が鳴った
오오키나 히노 하나가 낫타
커다란 불꽃이 울렸어.

音だけでも泣いてしまう
오토다케데모 나이테시마우
소리만으로도 울어버릴 것 같아

だなんて憶う
다난테 오모우
라고 생각하는


そんな夏を聞いた
손나 나츠오 키이타
그런 여름을 들었어.



ねぇねぇ 空を飛ぼうにも 終わり知らずだ
네에 네에 소라오 토보우니모 오와리시라즈다
있지, 있잖아, 하늘을 날려 해도 그 끝을 알지 못해.

きっと君を探してしまうから
킷토 키미오 사가시테 시마우카라
틀림없이 너를 찾아버리고 말 테니까

から
카라
그러니까



夕暮れた色 空を飛んで
유우구레타이로 소라오 톤데
석양빛의 하늘을 날아

この星の今さえ抜け出して
코노 호시노 이마사에 누케다시테
이 별의 지금조차도 빠져나가서

真下、次第に小さくて
마시타 시다이니 치이사쿠테
바로 아래, 점차 작아지다가

消えたのは君の居た街だ
키에타노와 키미노 이타 마치다
사라진 건, 네가 있던 거리야.


夏の空に花が咲いた
나츠노 소라니 하나가 사이타
여름 하늘에 꽃이 피었어

大きな火の花が咲いた
오오키나 히노 하나가 사이타
커다란 불꽃이 피었어

いつまででも泣いていたい
이츠마데데모 나이테이타이
언제까지라도 울고만 싶어

だなんて憶う
다난테 오모우
라고 생각하는



そんな夏が消えた
손나 나츠가 키에타
그런 여름이 사라졌어.

 

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Mini Album 여름풀이 방해를 해夏草が邪魔をする

 

Track 4 : 그 여름에 피어라(あの夏に咲け)

음원 : https://youtu.be/p0_udWUi1HA

 


 


君が触れたら、た、た、ただの花さえ笑って宙に咲け
키미가 후레타라 타 타 타다노 하나사에 와랏테 츄우니 사케
네가 닿으면, 그, 그, 그냥 꽃 하나조차도 웃으며 공중에 피어
  
君に倣って、て、照れるまま座って
키미니 나랏테 테 테레루마마 스왓테
너를 따라서, 수, 수줍어하며 앉아 있는

バスの最終時刻 オーバー
바스노 사이슈우지코쿠 오-바-
버스의 마지막 시간이야, 오버.



いつもの通りバス停で、君はサイダーを持っていた
이츠모노토오리 바스테이데 키미와 사이다-오 못테이타
평소와 똑같이 버스 정류장에서, 너는 사이다를 들고 있었어

それだって様になってるなあ
소레닷테 사마니 낫테루나아
그 모습마저도 그럴듯해 보이네.

しがない物書きであった僕はその風景を描いていた
시가나이 모노카키데 앗타 보쿠와 소노 후우케이오 카이테이타
보잘것없는 글쟁이였던 나는, 그 풍경을 그려내고 있었어

隣に座る間も無く消えた バスが走っていく
토나리니 스와루 마모 나쿠 키에타 바스가 하싯테이쿠
곁에 앉을 새도 없이 사라졌어, 버스가 떠나가.


書いて書いてようやく得たものが
카이테 카이테 요우야쿠 에타 모노가
쓰고, 써내서, 간신히 얻어낸 게

妬みとか蔑みとか!
네타미토카 사게스미토카
질투라든가, 멸시라든가!

なんかもう忘れたい
난카 모우 와스레타이
뭐라고 할까, 정말이지 잊고 싶어.


君が触れたら、た、た、ただの花さえ笑って宙に咲け
키미가 후레타라 타 타 타다노 하나사에 와랏테 츄우니 사케
네가 닿으면, 그, 그, 그냥 꽃 하나조차도 웃으며 공중에 피어

君が登って、て、照れる雲も赤らんで飛んでいく
키미가 노봇테 테 테레루 쿠모모 아카란데 톤데이쿠
네가 오르면, 수, 수줍어하는 구름도 불그레하게 날아 가

君がいるなら、た、た、退屈な日々も何てことはないけど
키미가 이루나라 타 타 타이쿠츠나 히비모 난테 코토와 나이케도
네가 있다면, 따, 따, 따분한 나날도 대단한 건 없지만서도

君がいた騒々しい夏もさよなら
키미가 이타 소우조우시이 나츠모 사요나라
네가 있던 소란스러운 여름과도 작별이야,


誰か応答願う オーバー
다레카 오우토우 네가우 오-바-
누군가 응답 바랍니다, 오버.



雨の街路脇、君は立っていた
아메노 가이로 와키 키미와 탓테이타
비 내리는 곁길, 너는 서 있었어

片手には赤い
카타테니와 아카이
한 손에 든 건 붉은

カトレア
카토레아
카틀레야


君の流した水滴が夕立みたく伝っていた
키미노 나가시타 스이테키가 유우다치 미타쿠 츠탓테이타
네가 흘려낸 물방울이, 소나기처럼 흐르고 있었어

君が泣いてるのに手は動いた
키미가 나이테루노니 테와 우고이타
네가 울고 있는데도, 손은 움직였어


声もかけないで
코에모 카케나이데
말도 걸지 못한 채로

その顔を書いていた
소노 카오오 카이테이타
그 표정을, 쓰고 있었어.


吐いて 吐いてようやくわかるのが
하이테 하이테 요우야쿠 와카루노가
뱉고, 뱉어낸 끝에 간신히 알게 된 게

痛みです 虚しさです
이타미데스 무나시사데스
아픔이에요, 허무함이에요.

なんかもう馬鹿みたい
난카 모우 바카미타이
뭐라고 할까, 정말이지 멍청하기만 해.


満たされるから、た、た、足りてた分を落として嫌になるんだよ
미타사레루카라 타 타 타리테타 분오 오토시테 이야니 나룬다요
가득 채워지니까, 충, 충, 충분한 만큼을 떨어뜨리곤, 싫어진단 말이야

それで良かったって笑えるほど大人じゃないのにさ
소레데 요캇탓테 와라에루호도 오토나쟈나이노니사
그걸로 충분하다고 웃을 수 있을 만큼, 어른이 아닌데 말이지


君が乗り込む、バ、バ、バスの隙間に僕の場所はないから
키미가 노리코무 바 바 바스노 스키마니 보쿠노 바쇼와 나이카라
네가 올라타는, 버, 버, 버스 틈새에 내가 있을 곳은 없으니까

君がいた想像だけが嵩んでいく
키미가 이타 소우조우다케가 카산데이쿠
네가 있던 상상만이 커져가는 거야


今日も人生俯瞰、オーバー
쿄우모 진세이 후칸 오-바-
오늘도 인생을 내려다 봐, 오버.



君が歩けば花が咲く
키미가 아루케바 하나가 사쿠
네가 걸어가면 꽃이 피어나

君が歩けば空が泣く
키미가 아루케바 소라가 나쿠
네가 걸어가면 하늘이 울어

君が笑えば遠い夏
키미가 와라에바 토오이 나츠
네가 웃으면 머나먼 여름

笑う顔が書いてみたい
와라우 카오가 카이테미타이
웃는 표정을 써 보고 싶어


夕立の中泣く君に
유우다치노 나카 나쿠 키미니
소나기 속에서 우는 네게

僕が言えるのなら
보쿠가 이에루노나라
내가, 말을 건넬 수 있다면

もう一回あの夏に戻って
모우 잇카이 아노 나츠니 모돗테
다시 한 번, 그 여름으로 돌아가서



君が泣いてる、と、と、止まらない訳を僕は知っていたい
키미가 나이테루 토 토 토마라나이 와케오 보쿠와 싯테이타이
네가 울고 있어, 멈, 멈, 멈추지 않는 이유를 나는 알고 싶어

君に触れたら、て、て、適当なことでも喋ってみよう
키미니 후레타라 테 테 테키토우나 코토데모 샤벳테미요우
네게 닿으면, 대, 대, 대충 뭐라도 말해 보기로 하자


君がいたから、た、た、退屈な日々もなんてことはないのさ
키미가 이타카라 타 타 타이쿠츠나 히비모 난테코토와 나이노사
네가 있었으니까, 따, 따, 따분한 나날도 대단한 건 없는 거야

君に笑って、て、照れるまま座って
키미니 와랏테 테 테레루마마 스왓테
네게 웃음을 지으며, 수, 수줍어하면서 앉아 있는


バスの最終時刻、オーバー
바스노 사이슈우지코쿠 오-바-
버스의 마지막 시간이야, 오버.

 

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Mini Album 여름풀이 방해를 해夏草が邪魔をする

 

Track 3 : 말해 줘.(言って。)

공개 투고된 MV : https://youtu.be/F64yFFnZfkI

 


 

 

言って
잇테
말해 줘.

 



あのね、私実は気付いてるの
아노네 와타시 지츠와 키즈이테루노
있잖아, 나 사실 눈치채고 있었어.

ほら、君がいったこと
호라 키미가 잇타코토
그 있잖아, 네가 말했던 거.


あまり考えたいと思えなくて
아마리 칸가에타이토 오모에나쿠테
그다지 생각하고 싶지 않아서

忘れてたんだけど
와스레테탄다케도
잊고 있었긴 했지만.


盲目的に盲動的に妄想的に生きて
모우모쿠테키니 모우도우테키니 모우소우테키니 이키테
눈 먼 것처럼, 분별 없이, 망상적으로 살아서

衝動的な焦燥的な
쇼우도우테키나 쇼우소우테키나
충동적이고, 안절부절한,

消極的なままじゃ駄目だったんだ
쇼우쿄쿠테키나 마마쟈 다메닷탄다
소극적인 상태면 안 됐던 거야.


きっと、人生最後の日を前に思うのだろう
킷토 진세이 사이고노 히오 마에니 오모우노다로우
분명히, 인생 마지막 날을 앞두고 생각하겠지.

全部、全部言い足りなくて惜しいけど
젠부 젠부 이이타리나쿠테 오시이케도
전부, 전부 말하지 못해서 아쉽지만

あぁ、いつか人生最後の日、
아아 이츠카 진세이 사이고노 히
아아, 언젠가 찾아올 인생 마지막 날에,

君がいないことを
키미가 이나이 코토오
네가 없을 거란 사실을,

もっと、もっと、もっと
못토 못토 못토
좀 더, 좀 더, 좀 더

もっと、ちゃんと言って
못토 챤토 잇테
좀 더, 제대로 말해 줘.

 


あのね、空が青いのって
아노네 소라가 아오이놋테
있잖아, 하늘이 푸르다는 걸

どうやって伝えればいいんだろうね
도우얏테 츠타에레바 이인다로우네
어떻게 전하면 좋으려나.

夜の雲が高いのって
요루노 쿠모가 타카이놋테
밤의 구름이 드높다는 걸,

どうすれば君もわかるんだろう
도우스레바 키미모 와카룬다로우
어떻게 하면 너도 알 수 있을까.


言って
잇테
말해 줘.

 

 

 

あのね、私実はわかってるの
아노네 와타시 지츠와 와캇테루노
있잖아, 나 사실은 알고 있어.

もう君が逝ったこと
모우 키미가 잇타코토
이미 네가, 저 세상으로 여행을 떠났다는 걸.


あのね、わからず屋って言うんだろうね
아노네 와카라즈얏테 이운다로우네
있잖아, 고집쟁이라고 말하겠지.

忘れたいんだけど
와스레타인다케도
잊어버리고 싶은데.

 



もっとちゃんと言ってよ
못토 챤토 잇테요
좀 더 제대로 말해 줘.

忘れないようメモにしてよ
와스레나이요우 메모니 시테요
잊어버리지 않게 메모해 줘.

明日十時にホームで待ち合わせとかしよう
아시타 쥬우지니 호무데 마치아와세토카 시요우
내일 열 시에 역 플랫폼에서 만나자는 약속도 하자.


牡丹は散っても花だ
보탄와 칫테모 하나다
모란은 다 시들어도 꽃이야.

夏が去っても追慕は切だ
나츠가 삿테모 츠이보와 세츠다
여름이 다 떠나가도 추모는 간절해.


口に出して 声に出して
쿠치니 다시테 코에니 다시테
입에 담아서, 목소리로 내 줘.

君が言って
키미가 잇테
네가 말해 줘.

 



そして人生最後の日、君が見えるのなら
소시테 진세이 사이고노 히 키미가 미에루노나라
그리고 인생 마지막 날에, 네가 보인다면

 



きっと、人生最後の日も愛をうたうのだろう
킷토 진세이 사이고노 히모 아이오 우타우노다로우
분명, 인생 마지막 날에도 사랑을 노래하겠지.

全部、全部無駄じゃなかったって言うから
젠부 젠부 무다쟈나캇탓테 이우카라
전부, 전부 쓸모없는 건 아니었다고 말할 테니까

あぁ、いつか人生最後の日、君がいないことが
아아 이츠카 진세이 사이고노 히 키미가 이나이코토가
아아, 언젠가 찾아올 인생 최후의 날에, 네가 없을 거라는 사실이

 

まだ信じられないけど

마다 신지라레나이케도

아직은 믿어지지 않지만


もっと、もっと、もっと、もっと
못토 못토 못토 못토
좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더

もっと、もっと、もっと、君が
못토 못토 못토 키미가
좀 더, 좀 더, 좀 더, 네가

もっと、もっと、もっと、もっと
못토 못토 못토 못토
좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더,

もっと、ちゃんと言って
못토 챤토 잇테
조금만 더, 제대로, 말해 줘.

 

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Mini Album 여름풀이 방해를 해夏草が邪魔をする

 

Track 2 : 카틀레야(カトレア)

음원 : https://youtu.be/iC3pkl1nUVM

 

 

 





貴方にはわからないよ、なんてのは傲慢だ
아나타니와 와카라나이요 난테노와 고우만다
당신은 알 수 없어, 라니 오만이야

排気ガス塗れの東京を練り行く
하이키가스 마미레노 토우쿄우오 네리유쿠
배기가스 투성이 도쿄를 조용히 걸어가


札束で心が買えるなら本望だ。
사츠타바데 코코로가 카에루나라 혼모우다
돈다발로 마음을 살 수 있다면 만족해.

傷一つない新しい心にして、
키즈 히토츠 나이 아타라시이 코코로니 시테
상처 하나 없는 새로운 마음으로 해 줘,


いっそ僕の全部、カトレア
잇소 보쿠노 젠부 카토레아
차라리 나의 모든 것을, 카틀레야

君にあげたいのに最後だ
키미니 아게타이노니 사이고다
네게 내어주고 싶은데, 마지막이야

窓際の花瓶には君を挿しておくから
마도기와노 카빈니와 키미오 사시테 오쿠카라
창가의 꽃병에는 너를 꽂아둘 테니

わかっておくれよ
와캇테오쿠레요
부디 알아주지 않으련.



心を買い換えたはいいものの不鮮明だ
코코로오 카이카에타와 이이모노노 후센메이다
마음을 새로 갈았다는 건, 보기 좋은 불선명함이야

空が曇るから何かが晴れないようでさ
소라가 쿠모루카라 나니카가 하레나이요우데사
하늘이 흐려서, 무언가 맑지 않아 보여서 말야


札束で見る目が変わるなら本望だ
사츠타바데 미루 메가 카와루나라 혼모우다
돈다발로 보는 눈을 바꿀 수 있다면 만족해.

曇りのない新しいまなこを買おう
쿠모리노 나이 아타라시이 마나코오 카오우
흐림 하나 없는 새로운 눈동자를 사자


いっそ君の全部、カトレア
잇소 키미노 젠부 카토레아
차라리 너의 모든 것을, 카틀레야

何も見えないで眠ったら
난모 미에나이데 네뭇타라
무엇도 보이지 않는 채로 잠에 든다면

目が覚めた世界は雲ひとつない鮮やかだ
메가 사메타 세카이와 쿠모 히토츠 나이 아자야카다
눈을 떴을 때의 세상은, 구름 하나 없이 선명하겠지

戻っておくれよ
모돗테오쿠레요
부디 돌아와 주련.



そして僕の全部が消えて
소시테 보쿠노 젠부가 키에테
그리고, 나의 모든 것이 사라져선

夏陰の間眠っても
나츠카게노 아이다 네뭇테모
여름 그늘 사이에서 잠에 들어도

君のいた世界をどこかで思っているから
키미노 이타 세카이오 도코카데 오못테이루카라
네가 있던 세상을, 어딘가에서 생각하고 있을 테니까



ほら、いっそ僕の全部カトレア
호라 잇소 보쿠노 젠부 카토레아
자, 차라리 나의 모든 것을, 카틀레야

君に上げたいから最後だ
키미니 아게타이카라 사이고다
네게 내어주고 싶으니, 마지막이야

さよならの時間はわからないようにするから、笑っておくれよ
사요나라노 지칸와 와카라나이요우니 스루카라 와랏테오쿠레요
작별의 시간은 알 수 없도록 할 테니, 부디 웃음지어 줘.

 

 

+ Recent posts