시이나 모타(椎名もた)​
3rd Album 生きる 살다​

Track 13 「인생」 : さよーならみなさん(안녕히 계세요 여러분)
공개 게시된 MV : https://youtu.be/PkaX2ke4ttM



欲しかったおもちゃを手に入れ
호시캇타 오모챠오 테니 이레
갖고 싶었던 장난감을 손에 넣곤

壊して直してを繰り返してたな
코와시테 나오시테오 쿠리카에시테타나
망가뜨리고 고치기를 반복했었지

欲しかった彼女のキモチを
호시캇타 카노죠노 키모치오
갖고 싶었던 그녀의 마음을

逸らして見つめてを繰り返してたな
소라시테 미츠메테오 쿠리카에시테타나
피하다가 바라보기를 반복했었지


同じようなパンチを食らうのはどうして?
오나지요우나 판치오 쿠라우노와 도우시테
똑같은 공격에 계속 당하는 건 어째서야?

君と一緒に居たのは何故?
키미토 잇쇼니 이타노와 나제
그게 너와 함께였던 건 어째서?


さあ、ポンポンポンポン浮かぶのは
사아 폰 폰 폰 폰 우카부노와
자아, 퐁 퐁 퐁 퐁 떠오르는 건

いつも「最悪」ばかり
이츠모 사이아쿠 바카리
언제나 「최악」 뿐

でも幸せなんだろう
데모 시아와세난다로우
그래도 행복한 거겠지

ポンポンポンポン飲み下す
폰 폰 폰 폰 노미쿠다스
퐁 퐁 퐁 퐁 집어삼키는 건

いつも眠剤ばかり
이츠모 민자이 바카리
언제나 수면제 뿐

でもいつも夢を見ていたよ
데모 이츠모 유메오 미테이타요
그래도, 언제나 꿈을 꾸고 있었어.




嫌だった普通じゃない道のり
이야닷타 후츠우쟈나이 미치노리
싫어했던, 평범하지 않은 길을

歌にして何とか誤魔化してばっかで
우타니시테 난토카 고마카시테 밧카데
노래로 만들어서, 어떻게든 얼버무리기만 하고

それに酔って痛ましい姿で
소레니 욧테 이타마시이 스가타데
그것에 심취해서는, 안타까운 모습으로

逸らして見つめてを繰り返してたな
소라시테 미츠메테오 쿠리카에시테타나
눈을 돌리다가 바라보기를 반복했었지


不安でも不安でも歩けたのどうして?
후안데모 후안데모 아루케타노 도우시테
불안해도, 불안해도 걸어갔던 건 어째서야?

いずれ死んでいくのは何故?
이즈레 신데이쿠노와 나제
결국엔 죽어가는 건 어째서?


さあ、トントントントン進むのは
사아 톤 톤 톤 톤 스스무노와
자아, 통 통 통 통 나아가는 건

大人の都合ばかり
오토나노 츠고우 바카리
어른들의 사정뿐

じゃあ子供はどうすんの?
쟈아 코도모와 도우슨노
그럼, 아이들은 어떻게 해야 하는 건데?

コンコンコンコン唆す
콘 콘 콘 콘 소소노카스
콩 콩 콩 콩 들먹여대는

「君は大人なんだから」
키미와 오토나난다카라
"너는 어른이니까"

僕はいつ大人に「なった」のだろう?
보쿠와 이츠 오토나니 낫타노다로우
나는 언제 어른이 「되었던」 걸까?



涙が 涙が 止まらないのどうして?
나미다가 나미다가 토마라나이노 도우시테
눈물이, 눈물이 멈추지 않는 건 어째서야?

いずれ死んでいくのは何故?
이즈레 신데이쿠노와 나제
결국엔 죽어가는 건 어째서?




さあ、ずんずんずんずん背が伸びて
사아 즌 즌 즌 즌 세가노비테
자아, 쭉 쭉 쭉 쭉 키가 자라서

君を抜かしたあの日
키미오 누카시타 아노 히
너를 제쳤던 그 날

そう、幸せだったろう。
소우 시아와세닷타로우
그래, 행복했었지.


コンコンコンコン ドアを打つ
콘 콘 콘 콘 도아오 우츠
콩 콩 콩 콩 문을 두드려

明日を目指す毎日も
아스오 메자스 마이니치모
내일을 목표로 삼았던 매일매일도

今日で終わること知ってるよ
쿄우데 오와루코토 싯테루요
오늘이면 끝난다는 사실을, 알고 있어

 

 

 

 

시이나 모타(椎名もた)​
3rd Album 生きる 살다​

Track 12 「미래」 : アイケアビコーズ(아이 케어 비커즈, I care because)
음원 : https://youtu.be/482borEA3eU



明日も明後日も
아시타모 아삿테모
내일도, 모레도

明々後日も来年も
시아삿테모 라이넨모
그 다음날도, 내년에도

君を想って言葉を描くだろう
키미오 오못테 코토바오 카쿠다로우
너를 생각하며 말을 써 내겠지


部屋干ししたまま
헤야보시 시타마마
실내 건조를 해 둔 채로

閉ざした未来を
토자시타 미라이오
닫아 버린 미래를

君だけのために開けるよ
키미다케노 타메니 아케루요
너만을 위해 열게

今すぐ、それだけ。
이마 스구 소레다케
지금 당장, 그것뿐이야.



どこにも行けそうで
도코니모 이케소우데
어디로든 갈 수 있을 것 같으면서도

どこにも行けない
도코니모 이케나이
어디로도 갈 수가 없는

そんな感じの未来が
손나 칸지노 미라이가
그런 느낌의 미래가

待っていたとしても
맛테이타토 시테모
기다리고 있었다고 해도

どこかに行こうとしただけ
도코카니 이코우토 시타다케
어딘가로 가려 했다는 것만으로

良いのかな
이이노카나
충분한 걸까


大人になるコト
오토나니 나루 코토
어른이 되는 것,

それも悪くないかもな
소레모 와루쿠 나이카모나
그것도 나쁘지 않을지도 몰라.



だって だって だって
닷테 닷테 닷테
그치만, 그치만, 그치만

急かされ続けているから
세카사레 츠즈케테이루카라
계속 재촉당하고 있으니까

きっと きっと きっと
킷토 킷토 킷토
분명, 분명, 분명

みんながここにいたら
민나가 코코니 이타라
다른 모두가 여기에 있으면

いいのになあ
이이노니나아
좋을 텐데




草臥れたTシャツを
쿠타비레타 티-샤츠오
다 낡은 티셔츠를

直すように 伝えるよ
나오스요우니 츠타에루요
고칠 수 있게, 전해 줄게

まさに今 僕から
마사니 이마 보쿠카라
지금 바로, 나로부터

未来への 僕へと
미라이에노 보쿠에토
미래로 가는 나에게

この歌で
코노 우타데
이 노래로



だって だって だって
닷테 닷테 닷테
그치만, 그치만, 그치만

求められるかもだから
모토메라레루카모 다카라
날 필요로 할지도 모르니까

そっと そっと そっと
솟토 솟토 솟토
살며시, 살며시, 살며시

君によりそえたらな
키미니 요리소에타라나
네게 다가갈 수 있다면

いいのにな
이이노니나
좋을 텐데




明日も明後日も
아시타모 아삿테모
내일도, 모레도

明々後日も来年も
시아삿테모 라이넨모
그 다음날도, 내년에도

君を想って言葉を描くだろう
키미오 오못테 코토바오 카쿠다로우
너를 생각하며 말을 써 내겠지



誰かが生きてく一秒ずつ
다레카가 이키테쿠 이치뵤우즈츠
누군가가 살아가는 일 초씩을, 모두

言葉にできたならば
코토바니 데키타나라바
말로 낼 수 있다면

僕らは生きてく気がするのさ
보쿠라와 이키테쿠 키가 스루노사
우리는 살아가는 기분이 드는 거야

言葉をばらまくように
코토바오 바라마쿠요우니
말을 흩뿌리는 것처럼

 

 

시이나 모타(椎名もた)​
3rd Album 生きる 살다​

Track 11 「내일」 : 6畳半の隙間から(다다미 6장 반 틈새에서)
공개 게시된 MV : https://youtu.be/3LsgJUDfCM8



明日こそは手紙を書き留めて
아시타코소와 테가미오 카키토메테
내일이야말로 편지를 써 두고서

洗濯物も干して君に会いに行こう
센타쿠모노모 호시테 키미니 아이니 이코우
세탁물도 말리고서, 너를 만나러 가자



モラトリアムの中で もがけばもがくほど
모라토리아무노 나카데 모가케바 모가쿠호도
모라토리엄 안에서 발버둥치면 발버둥칠수록

明日が見えなくなるよ 午前六時の閃光を
아시타가 미에나쿠나루요 고젠로쿠지노 센코우오
내일이 보이지 않게 돼, 오전 여섯 시의 섬광을

会いたい人には会えずとも
아이타이 히토니와 아에즈토모
만나고 싶은 사람과는 만날 수 없더라도

忘れぬようにと
와스레누요우니토
잊지 않도록

時が教えてくれそうで
토키가 오시에테 쿠레소우데
시간이 가르쳐줄 것만 같아서



痛いもんだ 痛いもんだ
이타이몬다 이타이몬다
아프단 말이야, 욱신거리는 거야

君にとっての昨日が
키미니 톳테노 키노우가
네게는 어제인 것이

無愛想な 無愛想な
부아이소우나 부아이소우나
상냥치 못한, 상냥치 못한

僕にとっての今日であるように
보쿠니 톳테노 쿄우데 아루요우니
나에게는 오늘인 것처럼



暮らしてくだけで 擦り切れる心を
쿠라시테쿠다케데 스리키레루 코코로오
살아가는 것만으로 닳아가는 마음을

癒せる何か探して
이야세루 나니카오 사가시테
치유할 무언가를 찾은 끝에

突きつけられた昨日と
츠키츠케라레타 키노우토
들이밀어진 어제와

去ることの無い明日を 忘れるためにも
사루코토노 나이 아시타오 와스레루타메니모
지나가지 않는 내일을 잊기 위해서라도

歌を歌っているだけさ
우타오 우탓테이루 다케사
노래를 부르고 있을 뿐이야



ちがうもんな ちがうもんな
치가우몬나 치가우몬나
아니겠지, 아니겠지

昨日思う今日は
키노우 오모우 쿄우와
어제 생각하는 오늘은

知らんような 知らんような
시란요우나 시란요우나
알지 못하는, 알지 못하는

何かがホラ、待っているように
나니카가 호라 맛테이루요우니
무언가가 이렇게, 기다리고 있는 것처럼



さようなら さようなら
사요우나라 사요우나라
작별이야, 작별이야

今日を想う昨日よ
쿄우오 오모우 키노우요
오늘을 그리는 어제여

愛しいな 愛しいな
이토시이나 이토시이나
안타까워, 안타까워

明日を信じる僕達が
아시타오 신지루 보쿠타치가
내일을 믿는 우리가




例えば、明日が来ないとして
타토에바 아시타가 코나이토시테
예를 들어, 내일이 오지 않는다면

そしたら 夢見るコトすらできそうにないな
소시타라 유메미루 코토스라 데키소우니 나이나
그러면, 꿈꾸는 것도 할 수 없을 것 같네.

 

 

 

시이나 모타(椎名もた)​
3rd Album 生きる 살다​

Track 10 「지금」 : みんなの黙示録(모두의 묵시록)
음원 : https://youtu.be/UM5BZvxwab4



「君と少しお話がしたいんだけど、そう。」
키미토 스코시 오하나시가 시타인다케도 소우
"너랑 조금 이야기가 하고 싶은데, 그래."

君がポロリこぼした言葉が突き刺さるんだ
키미가 포로리 코보시타 코토바가 츠키사사룬다
네가 도르르 흘렸을 뿐인 말이, 내게 와서 꽂혀


「笑ってる顔が一番好きだよ」
와랏테루 카오가 이치반 스키다요
"웃는 얼굴이 가장 좋아"




実は伝えたいことなんて少なくって
지츠와 츠타에타이 코토난테 스쿠나쿳테
사실은, 전하고 싶은 건 그다지 없어서

その中から絞り出した嘘を綴るんだ
소노 나카카라 시보리다시타 우소오 츠즈룬다
그 속에서 쥐어짜낸 거짓말을 잇댔어

空っぽの行き道を辿るだけの生活で
카랏포노 유키미치오 타도루다케노 세이카츠데
텅 빈 길을 더듬어 갈 뿐인 생활이라서

君以外に生きる価値を見いだせなくって
키미 이가이니 이키루 카치오 미이다세나쿳테
너 말고는 삶의 가치를 찾아낼 수가 없었어



~ここで嘘になってしまった
코코데 우소니 낫테 시맛타
~이쯤에서, 거짓말이 되어 버린

言葉をさあどうぞ!~
코토바오 사아 도우조
말을 어서, 해 주세요!~


「ずっと一緒にいてね」
즛토 잇쇼니 이테네
"계속 같이 있어 줘"



ねえ、きっと足りない
네에 킷토 타리나이
있잖아, 분명히 부족해

もっと 足りない
못토 타리나이
좀 더 부족해

なんか 足りない
난카 타리나이
어쩐지 부족해

コネコネコネコネ
코네 코네 코네 코네
둥실 둥실 둥실 둥실

 


きっと 見つかる?
킷토 미츠카루
분명히 찾을 수 있어?

もっと 歌える?
못토 우타에루
좀 더 노래할 수 있어?

ずっと 抱えて
즛토 카카에테
계속 떠안고서

わからないままだね!
와카라나이 마마다네
언제까지고 모르고 있네!




もしも話なんてしなければ良かったんだ
모시모바나시난테 시나케레바 요캇탄다
만약의 이야기같은 건, 하지 않았으면 좋았을 텐데

不安、希望、その他諸々が混ざっていけないね
후안 키보우 소노 호카 모로모로가 마잣테 이케나이네
불안, 희망, 그 외에 많은 것들이 섞여서 못 쓰겠어


~ついに君が泣いて吐きだした
츠이니 키미가 나이테 하키다시타
~결국에는 네가 울면서 뱉어낸

言葉をどうぞ!~
코토바오 도우조
말을, 해 주세요!~


「ごめんね、いつも迷惑かけちゃって」
고멘네 이츠모 메이와쿠 카케챳테
"미안해, 항상 폐만 끼쳐서"



ねえ、きっと足りない
네에 킷토 타리나이
있잖아, 분명 부족해

もっと 足りない
못토 타리나이
좀 더 부족해

なんか 足りない
난카 타리나이
어쩐지 부족해

コネコネコネコネ
코네 코네 코네 코네
둥실 둥실 둥실 둥실

 


きっと 愛せる?
킷토 아이세루
분명 사랑할 수 있어?

もっと 伝わる?
못토 츠타와루
좀 더 전해질까?

ずっと 心に
즛토 코코로니
계속 마음에

染み込んだままだね!
시미콘다 마마다네
언제까지고 스며들어 있겠네!



さすがに疲れてきた
사스가니 츠카레테키타
역시 좀 피곤해졌어

さよなら愛し君の言の葉
사요나라 이토시 키미노 코토노하
작별이야, 사랑스런 너의 말이여.



ねえ、きっと足りない
네에 킷토 타리나이
있잖아, 분명 부족해

もっと 足りない
못토 타리나이
좀 더 부족해

なんか 足りない
난카 타리나이
어쩐지 부족해

コネコネコネコネ
코네 코네 코네 코네
둥실 둥실 둥실 둥실

 


そうだ! いつまで
소우다 이츠마데
그래! 언제까지

こんな ところで…
콘나 토코로데
이런 곳에서…

そっと 呆れて
솟토 아키레테
슬며시 질려서는

笑われているだけ!
와라와레테이루다케
비웃음만 사고 있을 뿐!

 

시이나 모타(椎名もた)​
3rd Album 生きる 살다​

Track 9 「변화」 : 少女A(소녀 A)
투고된 MV : https://youtu.be/AqI97zHMoQw
음원(Arrange ver.) : https://youtu.be/JqO33QER3LI



僕の命っつったって 誰の命っつったって
보쿠노 이노치츳탓테 다레노 이노치츳탓테
나의 생명도, 그 누구의 생명도
 
時時々 公平に 裁かれるもんなんでしょ
토키토키도키 코우헤이니 사바카레루몬난데쇼
가끔, 때때로 공평하게 심판당하는 거잖아

暗い空にやってきた
쿠라이 소라니 얏테키타
어두운 하늘에 찾아온

鬱を連れてやってきた
우츠오 츠레테 얏테키타
우울을 데리고 찾아온

時々雨 総計に
토키도키 아메 소우케이니
이따금씩의 비, 그 총계에

頼り切りだ どうしよう
타요리키리다 도우시요우
의지할 뿐이야. 어쩌지.



朽ちるまでの愛憎を
쿠치루마데노 아이조우오
썩을 때까지의 애증을

朽ちるまでの愛憎を
쿠치루마데노 아이조우오
썩을 때까지의 애증을

飲み込む君 簡単に
노미코무 키미 칸탄니
삼키는 너, 간단하게

微笑む君 どうして 
호호에무 키미 도우시테
미소짓는 너, 어째서야?


言葉を書く 曖昧に
코토바오 카쿠 아이마이니
말을 적어, 애매하게

言葉を書く 曖昧に
코토바오 카쿠 아이마이니
말을 적어, 애매하게

伝わりきらんないから 君だけをさ 信じて
츠타와리키란나이카라 키미다케오사 신지테
전부 전할 수 없으니까, 너만을 믿으면서



捨ててきた夢をあつめて 
스테테키타 유메오 아츠메테
이제껏 버려온 꿈을 모아 줘

ちょっと ちょっと 間違えたから
춋토 춋토 마치가에타카라
조금, 조금 실수했으니까



ああ 「時に 時に 躓いたって、」 
아아 토키니 토키니 츠마즈이탓테
아아, "가끔, 가끔 굴러 넘어져도,"

寒い寒い寒い寒い寒い 
사무이 사무이 사무이 사무이 사무이
추워, 추워, 추워, 추워, 추워

寒い寒い寒い寒い寒い 
사무이 사무이 사무이 사무이 사무이
추워, 추워, 추워, 추워, 추워

寒い寒い寒い寒い 言い寄らないで 
사무이 사무이 사무이 사무이 이이요라나이데
추워, 추워, 추워, 추워, 말을 걸지 말아줘

ああ 君の君の君の声が 
아아 키미노 키미노 키미노 코에가
아아, 너의, 너의, 너의 목소리가

遠い遠い遠い遠い遠い 
토오이 토오이 토오이 토오이 토오이
멀어, 멀어, 멀어, 멀어, 멀어

遠い遠い遠い遠い遠い
토오이 토오이 토오이 토오이 토오이
멀어, 멀어, 멀어, 멀어, 멀어

遠い遠い遠い遠い 傷つけないで
토오이 토오이 토오이 토오이 키즈츠케 나이데
멀어, 멀어, 멀어, 멀어, 상처입히지 말아줘


何番目でも 何番目でも 
난반메데모 난반메데모
몇 번이고, 몇 번이라도

僕が僕であるために?
보쿠가 보쿠데 아루타메니
내가 나로 있기 위해서?




契り集め持ってきた
치기리아츠메 못테키타
긁어모아서 가지고 온

契り集め持ってきた
치기리아츠메 못테키타
긁어모아서 가지고 온

あの日の間違いを 飲み込むのが苦るしくて
아노 히노 마치가이오 노미코무노가 쿠루시쿠테
그 날의 실수들을, 삼키는 게 괴로워서

朽ちるまでの愛憎を
쿠치루마데노 아이조우오
썩을 때까지의 애증을

朽ちるまでの愛憎を
쿠치루마데노 아이조우오
썩을 때까지의 애증을

飲み込む君 簡単に
노미코무 키미 칸탄니
삼키는 너, 간단하게

微笑む君 どうして
호호에무 키미 도우시테
미소짓는 너, 어째서야?


「子供だましの花ふたつ、」 
코도모 다마시노 하나 후타츠
"어린애 속임수마냥 뻔한 꽃 두 개,"

きっと きっと 諦めたから?
킷토 킷토 아키라메타카라
분명, 분명, 포기했으니까?



ああ 遠い夢を追いかけてさ 
아아 토오이 유메오 오이카케테사
아아, 멀리의 꿈을 쫓아서 말야

早い早い早い早い早い 
하야이 하야이 하야이 하야이 하야이
빨라, 빨라, 빨라, 빨라, 빨라

早い早い早い早い早い 
하야이 하야이 하야이 하야이 하야이
빨라, 빨라, 빨라, 빨라, 빨라

早い早い早い早い 追いつけないよ 
하야이 하야이 하야이 하야이 오이츠케나이요
빨라, 빨라, 빨라, 빨라, 뒤쫓을 수 없어


捨てきれず残した思いが
스테키레즈 노코시타 오모이가
완전히 버리지 못하고 남긴 마음이

憎い憎い憎い憎い憎い
니쿠이 니쿠이 니쿠이 니쿠이 니쿠이
미워, 미워, 미워, 미워, 미워

憎い憎い憎い憎い憎い
니쿠이 니쿠이 니쿠이 니쿠이 니쿠이
미워, 미워, 미워, 미워, 미워

憎い憎い憎い憎い
니쿠이 니쿠이 니쿠이 니쿠이
미워, 미워, 미워, 미워

許されないの?
유루사레나이노
용서받을 수 없는 거야?



ああ 夢を夢を見てたはずが 
아아 유메오 유메오 미테타 하즈가
아아, 분명 꿈을, 꿈을 꾸고 있었는데



怖い怖い怖い怖い怖い
코와이 코와이 코와이 코와이 코와이
무서워, 무서워, 무서워, 무서워, 무서워

怖い怖い怖い怖い怖い 
코와이 코와이 코와이 코와이 코와이
무서워, 무서워, 무서워, 무서워, 무서워

怖い怖い怖い怖い 近づかないで 
코와이 코와이 코와이 코와이 치카즈카나이데
무서워, 무서워, 무서워, 무서워, 가까이 오지 마


合言葉を繰り返すだけ 
아이코토바오 쿠리카에스다케
암호를 되풀이하고 있을 뿐

寒い寒い寒い寒い寒い
사무이 사무이 사무이 사무이 사무이
추워, 추워, 추워, 추워, 추워

寒い寒い寒い寒い寒い
사무이 사무이 사무이 사무이 사무이
추워, 추워, 추워, 추워, 추워

寒い寒い寒い寒い お願いだから
사무이 사무이 사무이 사무이 오네가이다카라
추워, 추워, 추워, 추워, 제발 부탁이니까



何番目でも 何番目でも
난반메데모 난반메데모
몇 번이고, 몇 번이라도,

僕が僕であるために…
보쿠가 보쿠데 아루 타메니
내가 나로 있기 위해서…

 

시이나 모타(椎名もた)​
3rd Album 生きる 살다​

Track 8 「고독」 : 普通に歳をとるコトすら(평범하게 나이를 먹는 것조차)
공개 게시된 MV : https://nico.ms/sm22228044

 

「Can't Even Age Normally」siinamota feat. Hatsune Miku

「Can't Even Age Normally」siinamota feat. Hatsune Miku [Vocaloid] どうもぽわぽわです。もんにゃりします。GINGAロゴ入れ忘れました。 Lyrics, Music, Drawing→椎名...

www.nicovideo.jp



傷ついた華胥の夢
키즈츠이타 카쇼노 유메
상처를 입은 이상향의 꿈

言の葉は地に落ちて
코토노하와 치니 오치테
말들은 땅에 떨어지고

陽を焚いたような暮れ
키즈오 타쿠이타요우나 쿠레
상처를 태운 듯한 저물녘에

汚れたボクを差した
요고레타 보쿠오 사시타
더럽혀진 나를 끼얹었어


意味の無い歩みに見えて
이미노 나이 아유미니 미에테
의미 없는 걸음으로 보여서

とても不安だ どうしようか
토테모 후안다 도우시요우카
너무나도 불안해, 어떻게 하지.


普通に歳をとるコトすら
후츠우니 토시오 토루 코토스라
평범하게 나이를 먹는 일조차도

許されないボクの生き様は
유루사레나이 보쿠노 이키자마와
허락받지 못한, 내가 살아가는 모습은

ただ醜くて ただ醜くて
타다 미니쿠쿠테 타다 미니쿠쿠테
마냥 흉하고, 그저 일그러져서

有りもしない心を紡ぐんだ
아리모 시나이 코코로오 츠무군다
있지도 않는 마음을 말로 자아내는 거야


ただ普通に歩けないボクは
타다 후츠우니 아루케나이 보쿠와
그저 평범하게 걸어갈 수 없는 나는

君に肩を借りようとしたんだ
키미니 카타오 카리요우토 시탄다
너의 어깨를 빌리려고 했었어

ただ痛んで ただ痛んで
타다 이탄데 타다 이탄데
마냥 욱신거려서, 그저 아파서

答えのない正解こじらせた
코타에노 나이 세이카이 코지라세타
답이 없는 정답을 더 복잡하게 만들었어

それだけ
소레다케
그것뿐이야


 


昨日も歩いたこの夢
키노우모 아루이타 코노 유메
어제도 걸어갔던 이 꿈

小さく罵声を吐いた
치이사쿠 바세이오 하이타
자그마하게 욕설을 뱉었어

疑問繋げたような夢
기몬 츠나게타요우나 유메
의문을 엮어낸 듯한 꿈에

汚れたボクを差した
요고레타 보쿠오 사시타
더러워진 나를 씌웠어


燦然と溢れだす星に
산젠토 아후레다스 호시니
찬연하게 흘러나오는 별에

願い事を 腑抜けた顔で
네가이고토오 후누케타 카오데
소원을 빌어, 무기력한 얼굴로


今歩き出した昨日が
이마 아루키다시타 키노우가
지금, 걸어나가기 시작한 어제가

今日のボクを震わせて鳴くんだ
쿄우노 보쿠오 후루와세테 나쿤다
오늘의 나를 떨리게 하며, 울어대고 있어

この慢心を この慢心を
코노 만신오 코노 만신오
이런 자만을, 이런 자만을

歌うボクを許してくれないか
우타우 보쿠오 유루시테 쿠레나이카
노래하는 나를 용서하여 주지 않을래?



この千切れた言葉をボクら
코노 치기레타 코토바오 보쿠라와
잘게 찢긴 이 말을, 우리는

「明日の希望」と歌っているなら
아스노 키보우토 우탓테이루나라
「내일의 희망」이라 노래한다면

今日はどこに 今日はどこに
쿄우와 도코니 쿄우와 도코니
오늘은 어디를, 오늘은 대체 어디를

向かって歩きだせばいいんだろう
무캇테 아루키다세바 이인다로우
향해서 걸어나가야 하는 걸까

ねえ
네에
응?



回るボクらは歯車を
마와루 보쿠라와 하구루마오
회전하는 우리는, 톱니바퀴를

抜いては足して どうしたいんだろ
누이테와 다시테 도우시타인다로
빼내고서는 보태며, 뭘 어떻게 하고 싶은 걸까



「なんでもない毎日」を
난데모나이 마이니치오
「아무것도 아닌 매일」을

「非日常」と表したボクらは
히니치죠우토 아라와시타 보쿠라와
「비일상」이라고 표현한 우리는

ただ醜くて ただ醜くて
타다 미니쿠쿠테 타다 미니쿠쿠테
마냥 흉해서, 그저 얼룩져서

丸まった背中を蹴飛ばした
마루맛타 세나카오 켓토바시타
둥글게 굽은 등을 걷어찼어


今、普通に歳をとるコトすら
이마 후츠우니 토시오 토루 코토스라
지금, 평범하게 나이를 먹는 것조차도

許されないボクの生き様は
유루사레나이 보쿠노 이키자마와
용서받지 못한, 그런 내가 살아가는 모양은

ただ醜くて ただ醜くて  
타다 미니쿠쿠테 타다 미니쿠쿠테
그저 보기 흉해서, 마냥 추해서

有りもしない心を紡ぐのさ ねえ
아리모 시나이 코코로오 츠무구노사 네에
있지도 않은 마음을 말로 잣는 거야, 그치.

 

시이나 모타(椎名もた)​
3rd Album 生きる 살다​

Track 7 「여행」 : ハンシンハン=ギミー(반신반=의 Gimme)
음원 : https://youtu.be/2ibX7f-GLH0



バイバイだね サヨナラさん
바이바이다네 사요나라산
잘 있어, 작별 씨.

バイバイだね サヨナラさん
바이바이다네 사요나라산
잘 있어, 작별 씨.




環状線を走り抜けて看てた
칸죠우센오 하시리누케테 미테타
순환선을 빠져나가서 봤었어

(もすぐ居なくなる僕を看てた)
모스구 이나쿠나루 보쿠오 미테타
(이제 곧 사라져갈 나를 봤었어)

UFOが飛び立つ姿は遥か
유-훠-가 토비타츠 스가타와 하루카
UFO가 날아 떠나는 모습은 아득해

(少し未来の話をしよう)
스코시 미라이노 하나시오 시요우
(조금 미래의 이야기를 하자)

僕の頭を悩ませていたのは
보쿠노 아타마오 나야마세테 이타노와
나를 고민하게 만들고 있던 건

(少しシビアな怪奇現象)
스코시 시비아나 카이키 겐죠우
(조금 시비어한 괴기현상)

少しの嘘と本当を混ぜたら
스코시노 우소토 혼토우오 마제타라
조금의 거짓말과 진실을 섞었더니

(夢にみた世界は現実)
유메니 미타 세카이와 겐지츠
(꿈꾸었던 세상은 현실)



少し不思議なお話を
스코시 후시기나 오하나시오
조금 신기한 이야기를

当たり前のように
아타리마에노 요우니
당연하다는 것처럼



まだ生きていたいので
마다 이키테 이타이노데
아직 살아있고 싶으니까

何処に飛出つ言葉を書き留める
도코니 토비다츠 코토바오 카키토도메루
어딘가로 날아 떠나는 말들을, 써서 묶어놔

「信じる僕」を信じたい
신지루 보쿠오 신지타이
「믿는 나」 를 믿고 싶어

"そこ"がどこかさえわからない
소코가 도코카사에모 와카라나이
"그곳"이 어디인지조차 모르겠어

 


まだ生きていたいから
마다 이키테 이타이카라
아직 살아있고 싶으니까

憎しみを食べて少し永らえた
니쿠시미오 타베테 스코시 나가라에타
증오를 먹고서, 조금 생을 길게 이었어.

「信じる君」は信じない
신지루 키미와 신지나이
「믿는 너」 는 믿지 않아

疑り深く歩き出したのさ
우타가리 후카쿠 아루키다시타노사
의심하고, 깊이, 걷기 시작한 거야.

 




驚くほど青が赤くなる度
오도로쿠호도 아오가 아카쿠 나루 타비
놀랄 정도로 푸름이 붉어질 때마다

(少し生きてみたいと思えた)
스코시 이키테미타이토 오모에타
(조금 살아보고 싶다고 생각할 수 있었어)

ホントの気持ちとは裏腹な旅
혼토노 키모치토와 우라하라나 타비
진실된 마음이란 것은, 모순된 여행

(それも悪く無いと思えてた)
소레모 와루쿠 나이토 오모에테타
(그것도 나쁘지 않다고 생각했었어)


やるせなさと切なさを武器にして
야루세나사토 세츠나사오 부키니 시테
서글픔과 애달픔을 무기로 삼아

(向かうは誰の心だろうか)
무카우와 다레노 코코로다로우카
(향해가는 건 누구의 마음일까)

ボロボロになった街を見るたびに
보로보로니 낫타 마치오 미루 타비니
너덜너덜해진 거리를 볼 때마다

(それは巷の「コンテモニア」)
소레와 치마타노 콘테모니아
(그건 흔히 말하는 「컨테모니아」)



誰もここには来ないこと 分かるには分かる
다레모 코코니와 코나이코토 와카루니와 와카루
누구도 여기엔 오지 않는다는 걸, 알 만큼 알아



まだ生きていたいので
마다 이키테 이타이노데
아직 살아있고 싶으니까

面倒くさい事も片付けるのさ
멘도우쿠사이 코토모 카타즈케루노사
성가신 일도 죄다 치워버리는 거야

『人間でいたいだけだ』
닌겐데 이타이 다케다
『인간이고 싶을 뿐이야』

…それはそれは尊いこと
소레와 소레와 토우토이코토
…그건 대단하긴 하네

まだ生きていたいから
마다 이키테 이타이카라
아직 살아있고 싶으니까

ありのままの自分も塗り潰せる
아리노마마노 지분모 누리츠부세루
있는 그대로의 자신도 덮어 감추는 거야

「聞き流してくれよな」
키키나가시테 쿠레요나
"대충 흘려들어 줘"

…ほらよ、ほらよ、みせてみろよ!
호라요 호라요 미세테미로요
…이봐, 이봐, 보여 보이라고!




ハンシンハンギ オア ギブミー
한신한기 오아 기부미-
반신반의 or 기브 미

でもね でもね 最初からやり直し
데모네 데모네 사이쇼카라 야리나오시
그래도, 그래도 말이지, 처음부터 다시 시작한다니

まだ生きていたいので
마다 이키테 이타이노데
아직 살아있고 싶으니까

そんなことは出来ないけど
손나 코토와 데키나이케도
그런 건 할 수 없겠지만



サヨナラの本塁打
사요나라노 혼루이다
홈런을 친 작별

冗談などまた、
죠우단나도 마타
또 농담도 참,

よしておくれやす
요시테 오쿠레야스
그만둬 주세요.

歩き出す 1つずつ
아루키다스 히토츠즈츠
걸어나가, 하나씩

半信半疑で歪なまま
한신한기데 이비츠나 마마
반신반의에, 일그러진 채로



これから何しようか
코레카라 나니 시요우카
이제부터 무얼 할까.

 

시이나 모타(椎名もた)

3rd Album 生きる 살다

Track 6 「결의」 : 夢でも逢えない人がいる(꿈에서도 만날 수 없는 사람이 있어)

음원 : https://youtu.be/lng9eeB5w4A


チクチクチクチクチクチクチクチク

치쿠 치쿠 치쿠 치쿠 치쿠 치쿠 치쿠 치쿠

누덕 누덕 누덕 누덕 누덕 누덕 누덕 누덕

縫い合わされた服で

누이아와사레타 후쿠데

꿰매인 옷으로

ほら、てくてくてくてくてくてくてくてく

호라 테쿠 테쿠 테쿠 테쿠 테쿠 테쿠 테쿠 테쿠

이렇게, 터벅 터벅 터벅 터벅 터벅 터벅 터벅 터벅

彩られたぶんだけ

이로도라레타 분다케

물들여진 만큼

今、あれそれこれどれあれそれこれどれ

이마 아레 소레 코레 도레 아레 소레 코레 도레

지금, 저것 그것 이것 무엇 저것 그것 이것 무엇

決められるはずないね

키메라레루 하즈 나이네

결정지을 수 있을 리가 없지

でもギリギリギリギリギリギリギリでも

데모 기리 기리 기리 기리 기리 기리 기리데모

하지만, 아슬 아슬 아슬 아슬 아슬 아슬 아슬해도

間に合うように願うだけ

마니 아우요우니 네가우다케

시간에 맞출 수 있기를 바랄 뿐

あいつの匂いが染み付いた

아이츠노 니오이가 시미츠이타

그 녀석의 향내가 깊이 밴

布切れなどを捨てられずいた

누노키레나도오 스테키레즈 이타

천조각 같은 걸 끝내 버리지 못하고 있었어

思い切り蹴り上げ微笑んだ

오모이키리 케리아게 호호엔다

있는 힘껏 걷어차고는 미소지었지

ひどく惨めだ どうしような

히도쿠 미지메다 도우시요우나

지독히도 비참해, 어쩌면 좋을까.

さすが、君の居ない日々かな

사스가 키미노 이나이 히비카나

역시나, 네가 없는 매일인 걸까.

さよならは さよならは

사요나라와 사요나라와

작별은, 작별은

ひどく苦いはずだけれど

히도쿠 니가이 하즈다케레도

너무나 씁쓸한 것일 텐데도

おかしいな おかしいな

오카시이나 오카시이나

이상하지, 이상하지

甘くてコクもあってヘルシー

아마쿠테 코쿠모 앗테 헤루시-

달콤하고 감칠맛도 있어서 헬시

 

らりらりら らりらりら

라리라리라 라리라리라

鼻歌交じりでもエレジー

하나우타 마지리데모 에레지-

콧노래가 섞여 있어도 엘레지

いつもより オシャレした

이츠모요리 오샤레시타

평소보다 멋을 내서는

思い出の君に贈る言葉を書くの

오모이데노 키미니 오쿠루 코토바오 카쿠노

추억 속의 네게 보낼 말을, 적어내

 

ただ捨てられない弱さが

타다 스테라레나이 요와사가

다만, 내버리지 못하는 나약함이

今僕にリンクした気がした

이마 보쿠니 링쿠시타 키가 시타

지금, 내게 연결된 기분이 들었어.

思ってるほど強くもなくて

오못테루호도 츠요쿠모 나쿠테

생각하는 만큼 강하지도 않으니

それに課せられた罰だよ

소레니 카세라레타 바츠다요

그에 주어진 벌이야

でもね、ひとつくらい贅沢を

데모네 히토츠 쿠라이 제이타쿠오

그래도 말야, 하나 정도는 사치를

僕などは 僕などは

보쿠나도와 보쿠나도와

나 같은 건, 나 같은 건

忘れて先をゆくのだろう

와스레테 사키오 유쿠노다로우

잊고서는 앞서가고야 말겠지

ただ僕は 君のこと

타다 보쿠와 키미노 코토

그저 나는, 너에 대한 게

忘れられそうにはないぜ

와스라레소우니와 나이제

도저히 잊힐 것 같지가 않아

 

書けば消し 書けば消し

카케바 케시 카케바 케시

쓰면 지우고, 쓰면 지우고

行間でも腐った愛も

교우칸데모 쿠삿타 아이모

행간에서도, 곪아간 사랑도

君にすら 君にすら

키미니스라 키미니스라

너에게조차, 너에게조차

届くことなどないからね

토도쿠코토나도 나이카라네

닿을 일은 없을 테니까 말야

 

夢ですら 夢ですら

유메데스라 유메데스라

꿈에서조차, 꿈에서조차

逢えない人がいるのだよ

아에나이 히토가 이루노다요

만날 수가 없는 사람이 있어.

こんにちは ごきげんよう

콘니치와 고키겐요우

안녕하세요, 기분은 어떠신가요.

それでも満たされないのなぜ

소레데모 미타사레나이노 나제

그런데도 채워지지 않는 건 왜일까

 

加速する 加速する

카소쿠스루 카소쿠스루

가속되는, 가속되는

思いの端をいま綴る

오모이노 하시오 이마 츠즈루

마음의 끝자락을 지금, 엮을게

好きだった 好きだった

스키닷타 스키닷타

좋아했던, 좋아했던

あなたにぶつかる思い出をここに今

아나타니 부츠카루 오모이데오 코코니 이마

당신에게 겹쳐지는 추억을, 여기에, 지금.

チクチクチクチクチクチクチクチク

치쿠 치쿠 치쿠 치쿠 치쿠 치쿠 치쿠 치쿠

누덕 누덕 누덕 누덕 누덕 누덕 누덕 누덕

縫い合わされた服で

누이아와사레타 후쿠데

꿰매인 옷으로

ほら、てくてくてくてくてくてくてくてく

호라 테쿠 테쿠 테쿠 테쿠 테쿠 테쿠 테쿠 테쿠

이렇게, 터벅 터벅 터벅 터벅 터벅 터벅 터벅 터벅

彩られたぶんだけ

이로도라레타 분다케

물들여진 만큼

今、あれそれこれどれあれそれこれどれ

이마 아레 소레 코레 도레 아레 소레 코레 도레

지금, 저것 그것 이것 무엇 저것 그것 이것 무엇

決められるはずないね

키메라레루 하즈 나이네

결정지을 수 있을 리가 없지

 

でもギリギリギリギリギリギリギリでも

데모 기리 기리 기리 기리 기리 기리 기리 데모

하지만, 아슬 아슬 아슬 아슬 아슬 아슬 아슬해도

あなたに似合う恋をして

아나타니 니아우 코이오 시테

당신에게 어울리는 사랑을 해.

 

시이나 모타(椎名もた)

3rd Album 生きる 살다

Track 5 「영광」 : プリーズテルミーミスターワンダー(플리즈 텔 미 미스터 원더)

음원 : https://youtu.be/X_XwcvXYfA4


ねぇ、齧って、飲み込んで、吐きだせ

네에 카짓테 노미콘데 하키다세

저기, 곱씹어, 삼키고, 뱉어내

ねぇ、聴かせて 泥臭い電子音を

네에 키카세테 도로쿠사이 덴시온오

저기, 들려 줘, 촌스러운 전자음을

目、湿って、塞いだ→未来を

메 시멧테 후사이다 미라이오

눈, 젖어서, 막았어→미래를

そう、拾って、拾って、バラまく

소우 히롯테 히롯테 바라마쿠

그래, 주워서, 주워서, 흩뿌려

完全に溢れてる

칸젠니 아후레테루

완전히 넘치고 있어

ちょっとしたコーフク

춋토시타 코-후쿠

조금의 행복이

"「君」を歌っていたら

키미오 우탓테이타라

"「너」 를 노래했더니

「君」は離れてった"

키미아 하나레텟타

「너」 는 멀어져 갔어"

信じられないほど

신지라레나이호도

믿기지 않을 정도로

信じたい理想と

신지타이 리소우토

믿고 싶은 이상과

信じられないほど

신지라레나이호도

믿기지 않을 정도로

信じないアマノジャク

신지나이 아마노쟈쿠

믿지 않는 고집쟁이

栄光とともに崩れる

에이코우토 토모니 쿠즈레루

영광과 함께 무너져

踊れないね、笑う

오도레나이네 와라우

춤출 수가 없지, 웃어

\延長戦/

엔쵸우센

\연장전/

石の上にも三年目

이시노 우에니모 산넨메

참고 견디기를 삼 년 째*

(* 石の上にも三年(돌 위에도 삼 년) : 참고 견디면 복이 온다는 뜻의 속담)​

何かあった、から

나니카 앗타카라

무언가 있었, 으니까

\イッキ!イッキ!/

잇키 잇키

\한 번에! 한 번에!/

 

"「最上」目指す気は無くて…"

사이죠우 메자스 키와 나쿠테

"「최상」 을 목표할 생각은 없어서…"

戯けたフリして

오도케타 후리시테

익살맞은 척을 하며

\嘘つきー!/

우소츠키

\거짓말쟁이ー!/

燦然と溢れるユメの

산젠토 아후레루 유메노

찬연히 흘러넘치는 꿈의

カケラで手を切った

카케라데 테오 킷타

조각으로 손을 벴어

痛いや

이타이야

아프네

 

ねぇ、齧って、齧って、飲み込んで、吐きだせ

네에 카짓테 카짓테 노미콘데 하키다세

저기, 곱씹어, 곱씹어, 삼키고, 뱉어내

ねぇ、聴かせて 聴かせて 泥臭い電子音を

네에 키카세테 키카세테 도로쿠사이 덴시온오

저기, 들려 줘, 들려 줘, 촌스러운 전자음을

目、湿って、湿って、塞いだ→未来を

메 시멧테 시멧테 후사이다 미라이오

눈, 젖어서, 젖어서, 막았어→미래를

そう、拾って、拾って、拾って、バラまく

소우 히롯테 히롯테 히롯테 바라마쿠

그래, 주워서, 주워서, 주워서, 흩뿌려

 

完全にまとまらぬ

칸젠니 마토마라누

완전히 매듭짓지 못한 채

止まらないユニーク

토마라나이 유니-쿠

멈추지 않는 유니크

ちょっと遊んでたら

춋토 아손데타라

조금 놀고 있었더니

大戦争勃発

다이센소우 봇파츠

대전쟁 발발

"「カンチガイいいとこ」"

칸치가이 이이토코

"「착각도 적당히 해야지」"

なんてカンチガって←それもカンチガイで

난테 칸치갓테 소레모 칸치가이데

라고 착각해선←그것도 착각이고

なんかもう分からない…

난카 모우 와카라나이

뭔가, 이젠 모르겠어…

 

成功者の口は揃う

세이코우샤노 쿠치와 소로우

성공한 사람은 입을 모아 말해

でもバカらしくて…

데모 바카라시쿠테

하지만, 멍청해 보이고…

\そうそう、それがさー/

소우소우 소레가사-

\그래그래, 그게 말이지ー/

新聞届く音がなる

신분 토도쿠 오토가 나루

신문이 도착한 소리가 들려

「そろそろ目を醒ませ」

소로소로 메오 사마세

"슬슬 눈을 떠"

\えー、だって/

에- 닷테

\에ー, 그치만/

 

「最上」目指すは重いぜ

사이죠우 메자스와 오모이제

「최상」 을 목표하기는 버거워

間抜けなステップで

마누케나 스텟푸데

멍청한 스텝으로

\正直でよろしい!/

쇼우지키데 요로시이

\정직해서 좋아!/

燦然と溢れるユメの

산젠토 아후레루 유메노

찬연히 흘러넘치는 꿈의

カケラも武器にして

카케라모 부키니 시테

조각도 무기로 삼아

「痛いぜ?」

이타이제

"아프거든?"

 

硝煙の口は嗤う

쇼우엔노 쿠치와 와라우

연기 속 입은 비웃어

 

下手くそなギターを鳴らす

헤타쿠소나 기타-오 나라스

서투른 기타를 연주해 내

「…誰かに届くはず」

다레카니 토도쿠 하즈

"…누군가에게 분명 닿겠지"

\高望みー!/

타카노조미

\꿈도 크네ー!/

貴方の目に何年目?

아나타노 메니 난넨메

당신의 눈에, 몇 년 째?

ひとまず、よろしくね

히토마즈 요로시쿠네

일단은, 잘 부탁해.

\いっせーのーせっ/

잇세-노-셋

\하나 둘 셋 넷/

「最上なんて言わずとも

사이죠우난테 이와즈토모

"최상이라 할 수 없더라도

誰かに残せたら」

다레카니 노코세타라

누군가에게 남는다면"

\ホントにー?/

혼토니-

\정말로~?/

漠然としたままでも

바쿠젠토시타 마마데모

막연하기만 하더라도

多分本当だよ。

타분 혼토우다요

아마, 정말이야.

それじゃあね。

소레쟈아네

그럼 잘 있어.

시이나 모타(椎名もた)

3rd Album 生きる 살다

Track 4 「갈등」 : ドラッグ•スコア(드러그•스코어)

공개 게시된 영상 : http://nico.ms/sm25435058

(Y) https://youtu.be/9sXohjYdkmw


 

君が居た 君が居た

키미가 이타 키미가 이타

네가 있었어, 네가 있었어

それだけなんだけどさ

소레다케 난다케도사

그것뿐이지만 말이지

事実が 虚像が

지지츠가 쿄조우가

사실이, 허상이

首を絞める日だ

쿠비오 시메루 히다

목을 죄어오는 날이야

恒星の裏 恒星の裏

코세이노 우라 코우세이노 우라

항성 뒷편, 항성 뒷편

何かを見つけた夜

나니카오 미츠케타 요루

무언가를 찾아낸 밤

さよなら さよなら

사요나라 사요나라

잘 있어, 잘 있어

まだ出会ってすらいない

마다 데앗테스라 이나이

아직 만나지조차 않았지

最初の声を

사이쇼노 코에오

가장 처음 낸 목소리를

貼り付けては剥がして

하리츠케테와 하가시테

붙여두고는, 벗겨내고

君が居た言葉からそれを見つけたよ

키미가 이타 코토바카라 소레오 미츠케타요

네가 있던 말에서, 그걸 찾아냈어

あの日躊躇した 「I Need you」!

아노 히 츄우쵸시타 I need you

그 날 주저했던 "I Need you"!

強くもないのに手をつないだその

츠요쿠모 나이노니 테오 츠나이다 소노

강하지도 않은데 손을 잡았던

罰を受けるべきさ、さあどうぞ!

바츠오 우케루 베키사 사아 도우조

벌을 받아야만 해, 자, 어서!

 

今確かに浮かべた頬の涙さえ

이마 타시카니 우카베타 호호노 나미다사에

지금, 확실하게 떠올랐던 볼의 눈물마저

拭えずに居たよ「 I love you 」!

누구에즈니 이타요 I love you

닦아내지 못하고 있었어, "I love you"!

クサイ言葉並べてバツをつけては

쿠사이 코토바 나라베테 바츠오 츠케테와

진부한 단어를 늘어놓고서, X 표시를 매기고

正解を探した僕たちは…

세이카이오 사가시타 보쿠타치와

정답을 찾아다녔던 우리는…

最初の日々を

사이쇼노 히비오

가장 처음의 나날을

最初からなかったことに

사이쇼카라 나캇타 코토니

처음부터, 없었던 일로

みすぼらしく輝く鏡見つめては

미스보라시쿠 카가야쿠 카가미 미츠메테와

너절하게 반짝이는 거울을 마주보고선

見えないココロを「I need you」!

미에나이 코코로오 I need you

보이지 않는 마음을 "I need you"!

あの日に見つけた間違いの言い訳を

아노 히니 미츠케타 마치가이노 이이와케오

그 날 찾아낸, 실수에 대한 핑계를

心のままにさあどうぞ!

코코로노 마마니 사아 도우조

마음이 내키는 대로, 자, 어서!

でも確かに見つけたあの日の光は

데모 타시카니 미츠케타 아노 히노 히카리와

하지만, 확실하게 찾아낸 그 날의 빛은

ありのままの声「I love you」!

아리노 마마노 코에 I love you

있는 그대로의 목소리, "I love you"!

 

サヨナラだけが答えじゃないさと

사요나라다케가 코타에쟈 나이사토

작별하는 것만이 답이 아니라고

教えてくれたあなたを繰り返す

오시에테 쿠레타 아나타오 쿠리카에스

가르쳐주었던 당신을, 되풀이해 내.

あなたとわたしで

아나타토 와타시데

당신과 나로

つながる世界を見た

츠나가루 세카이오 미타

이어지는 세상을 봤어

明日も 明日も

아시타모 아시타모

내일도, 내일도

変わらずある君

카와라즈 아루 키미

변하지 않을 너

 

시이나 모타(椎名もた)

3rd Album 生きる 살다

Track 3 「충동」 : 9から0へ(9에서 0으로)

음원 : https://youtu.be/vqVXvidfmxE


「大人になんかなれない」とか

오토나니 난카 나레나이토카

"어른같은 건 될 수 없다"고

大人になったら言えるのかな

오토나니낫타라 이에루노카나

어른이 되면, 말할 수 있는 걸까

流されるばかり 流されるばかり

나가사레루바카리 나가사레루바카리

휩쓸리기만 할 뿐, 휩쓸리기만 할 뿐

君を置いて行きたくない

키미오 오이테 이키타쿠나이

너를 두고 떠나고 싶지 않아

捨てた夢を拾う際に

스테타 유메오 히로우 사이니

내버린 꿈을 줍는 사이에

負う傷ばっかり恐ろしくて

오우 키즈밧카리 오소로시쿠테

입게 될 상처가 두렵기만 해서

描く筆をへし折る度

에가쿠 후데오 헤시오루타비

놀리던 펜을 끝내 꺾을 때마다

言葉の海を漂う旅

코토바노 우미오 타다요우 타비

말의 바다를 떠다니며 여행해

20年おいかけて

니쥬우넨 오이카케테

20년을 뒤쫓아 가서

見つけた「生きる執着」は

미츠케타 이키루 슈우챠쿠와

발견해 낸 「삶에 대한 집착」은

「死ぬコト」だったので

시누 코토 닷타노데

「죽는 것」 이었으니

もう少し歩こう、そうしようか。

모우 스코시 아루코우 소우 시요우카

조금만 더 걷자, 그렇게 할까.

捨てた希望を拾う際に

스테타 키보우오 히로우 사이니

내버린 희망을 줍는 사이에

白い目ばっかりがこびりついて

시로이메 밧카리가 코비리츠이테

차가운 눈길만이 엉겨붙어서

手が悴んで 痛み忘れて

테가 카지칸데 이타미 와스레테

손이 얼고도, 아픔을 잊어서

間違って傷つけた「ごめんね」

마치갓테 키즈츠케타 고멘네

실수로 상처를 입혔어, "미안해"

千年生きたとて

센넨 이키타토테

천 년을 살아간들

「鍵」が見つからなけりゃ

카기가 미츠카라나케랴

「열쇠」가 발견되지 않는 한

今しか見えないのさ

이마시카 미에나이노사

지금밖에는 보이지 않겠지

君はみるみる変わってく

키미와 미루미루 카왓테쿠

너는 순식간에 변해 가

過去、誰、君、僕、今

카코 다레 키미 보쿠 이마

과거, 누구, 너, 나, 지금

意味のない引き算をして

이미노 나이 히키잔오 시테

의미 없는 뺄셈을 하고

何かになれた気がした

나니카니 나레타 키가 시타

뭐라도 된 것 같은 기분이 들었어

 

僕、君、過去、今、欺瞞、不満、

보쿠 키미 카코 이마 기만 후만

나, 너, 과거, 지금, 기만, 불만,

異端、不安、不安

이탄 후안 후안

이단, 불안, 불안

 

不安、今、君、不安、

후안 이마 키미 후안

불안, 지금, 너, 불안,

未来、欺瞞、異端、僕、

미라이 기만 이탄 보쿠

미래, 기만, 이단, 나,

痛い、痛い、痛い、痛い、

이타이 이타이 이타이 이타이

아파, 아파, 아파, 아파,

痛い、痛い、

이타이 이타이

아파, 아파,

あなたもサヨナラですか?

아나타모 사요나라데스카

당신도 작별인 건가요?

 

 

시이나 모타(椎名もた)

3rd Album 生きる 살다

Track 2 「성장」 : 이 몸은(ワガハイは)

음원 : https://youtu.be/fSpVqEZ6SMM


 

 

ネコを被って、それを脱ぐ方法を

네코오 카붓테 소레오 누구 호우호우오

고양이를 뒤집어쓰고, 그걸 벗는 방법을

忘れたみたいで

와스레타 미타이데

잊어버린 모양이라

ネコミミ指さしで ニヤケヅラの皆様に

네코미미 유비사시테 니야케즈라노 미나사마니

고양이 귀를 가리키며, 히죽대는 여러분에

吐き気覚えるね

하키케 오보에루네

구역질이 날 것 같아

 

背が伸びたこと

세가 노비타 코토

키가 컸다는 것

あのドラマつまんないってこと

아노 도라마 츠만나잇테 코토

그 드라마는 재미없다는 것

伝えよう 僕の言葉で!

츠타에요우 보쿠노 코토바데

전하자, 나의 말로!

「にゃあにゃあにゃあにゃあ

"냐아 냐아 냐아 냐아

にゃあにゃあにゃあにゃあ

냐아 냐아 냐아 냐아

にゃあにゃあにゃあにゃあ

냐아 냐아 냐아 냐아

にゃあにゃあにゃあ」

냐아 냐아 냐아"

ネコを被ったおべっかさえも

네코오 카붓타 오벳카사에모

시치미를 떼고* 아첨을 해도

* 시치미를 떼다(猫を被る) : 직역은 '고양이 (가죽)를 뒤집어쓰다' 이나,

관용어로서 '시치미를 떼다', '본성을 숨기다'등으로 사용됨​

泣きべそになるね

나키베소니 나루네

울상이 되고 마는걸

いい子じゃないからね

이이코쟈 나이카라네

착한 아이가 아니니까 말이지.

 

ヘンな絵を描いて

헨나 에오 카이테

이상한 그림을 그리거나

はたまた泣いてみたり

하타마타 나이테 미타리

아니면 울어 보기도 하는데

こじらせたみたいで

코지라세타 미타이데

더 꼬이게 만든 모양이고

ネコミミをフードで 隠した"お仲間"たち

네코미미오 후-도데 카쿠시타 오나카마타치

고양이 귀를 후드로 숨긴 "동료"들

それはそれでヤだね

소레와 소레데 야다네

그건 그것대로 싫네

風邪をひいたこと

카제오 히이타 코토

감기에 걸렸다는 것

誕生日が近いってこと

탄죠우비가 치카잇테 코토

생일이 얼마 남지 않았다는 것

伝えよう 僕の言葉で!

츠타에요우 보쿠노 코토바데

전하자, 나의 말로!

「にゃあにゃあにゃあにゃあ

"냐아 냐아 냐아 냐아

にゃあにゃあにゃあにゃあ

냐아 냐아 냐아 냐아

にゃあにゃあにゃあにゃあ

냐아 냐아 냐아 냐아

にゃあにゃあにゃあ」

냐아 냐아 냐아"

二度と来ない

니도토 코나이

다시는 오지 않을

「オハヨウ」さえも

오하요우 사에모

"좋은 아침"이란 말을 하는데도

強がりになるね

츠요가리니 나루네

허세를 부리게 돼

素直じゃないからね

스나오쟈 나이카라네

솔직하지 못하니까 말이지.

(でもでもでもでも

데모 데모 데모 데모

(하지만, 하지만, 하지만, 하지만

でもでもでもでも

데모 데모 데모 데모

하지만, 하지만, 하지만, 하지만

でもでもでもでも

데모 데모 데모 데모

하지만, 하지만, 하지만, 하지만

でもでもでも

데모 데모 데모

하지만, 하지만, 하지만,

ホント、ホントは知ってるでしょう?

혼토 혼토와 싯테루데쇼

사실, 사실은 알고 있잖아?

このカーストが「平等」であることを)

코노 카-스토가 뵤우도우데 아루코토오

이 계급이 「평등」 하다는 걸)

「にゃあにゃあにゃあにゃあ

"냐아 냐아 냐아 냐아

にゃあにゃあにゃあにゃあ

냐아 냐아 냐아 냐아

にゃあにゃあにゃあにゃあ

냐아 냐아 냐아 냐아

にゃあにゃあにゃあ」

냐아 냐아 냐아"

君でさえもサヨナラなんだね

키미데사에모 사요나라난다네

너도 결국은 작별인 거구나

仕方がないね

시카타가 나이네

별 수 없겠지

何も言えないよね

나니모 이에나이요네

아무 말도 할 줄 모르니까.

 

 

시이나 모타(椎名もた)

3rd Album 生きる 살다

Track 1 「탄생」 : アライブ•コンシャス(어라이브•컨셔스)

음원 : https://youtu.be/XpTqqUc_m_A

 

 


 

意識がただ芽生えるのが
이시키가 타다 메바에루노가
의식이 그저 움트는 게

怖くて怖くて泣いてばかりだ
코와쿠테 코와쿠테 나이테바카리다
무서워서, 무서워서, 울기만 해

やがてそれを使いこなして
야가테 소레오 츠카이코나시테
머지않아 그걸 다 쓰고서는

さあ、蹴って泣いて
사아 켓테 나이테
자, 걷어차고, 울고

蹴って泣いて
켓테 나이테
걷어차고, 울고

我儘ばかりだね
와가마마 바카리다네
어리광만 부리네


息してた 息してた
이키시테타 이키시테타
숨을 쉬고 있었어, 숨을 쉬고 있었어

空、UFOみたく光るのだ
소라 유-훠- 미타쿠 히카루노다
하늘, UFO처럼 빛이 나

位置について
이치니 츠이테
제자리에

位置について
이치니 츠이테
제자리에

どん

출발

空を仰いで
소라오 아오이데
하늘을 우러르며

空を仰いで
소라오 아오이데
하늘을 우러르며

征こう
이코우
가자



おはようからさよならまで
오하요우카라 사요나라마데
'좋은 아침'부터, '잘 있어'까지

どれくらいの
도레쿠라이노
어느 정도의

どれくらいの
도레쿠라이노
어느 정도의

意味があるのか
이미가 아루노카
의미가 있는 걸까

それを食べて
소레오 타베테
그걸 먹고서

咀嚼したら
소샤쿠시타라
곱씹는다면

痛いくらいに
이타이쿠라이니
욱신거릴 정도로

痛いくらいに
이타이쿠라이니
욱신거릴 정도로

輝けるのだろうか
카가야케루노다로우카
반짝일 수 있는 걸까



ありがとうを繰り返す ただ
아리가토우오 쿠리카에스 타다
그저 '고마워'를 되풀이해

君には伝わらないけど
키미니와 츠타와라나이케도
네게는 전해지지 않겠지만

あやふやに
아야후야니
어설프게

あやふやにでも
아야후야니데모
어설프게라도

覚えていたら
오보에테이타라
기억하고 있으면

生きていくなら
이키테이쿠나라
살아나간다면

それでいけたら
소레데 이케타라
그걸로 충분하다면

いいなあ…
이이나아
좋겠는데…



位置について
이치니 츠이테
제자리에

位置について
이치니 츠이테
제자리에

どん

출발

 

 

+ Recent posts