ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을 텐데.)

1st FULL ALBUM 『潜潜話』비밀 이야기


Track 7 : こんなこと騒動(이런 일 소동)

공개 투고된 MV : https://youtu.be/mlA-Z7zSLHU

 

 

 

 


 

 

集まって話し合って
아츠맛테 하나시앗테
모여서 이야기를 나누며

合わせ合う為の相槌 いつまで
아와세아우타메노 아이즈치 이츠마데
서로 맞추기 위해서일 뿐인 맞장구는 언제까지일까


ここの正確に沿って
코코노 세이카쿠니 솟테
이곳의 정확함에 따라서는

どこの性格が体に いいんだろう
도코노 세이카쿠가 카라다니 이인다로우
어디의 성격이 몸에 좋은 걸까


気の抜けた中華街を
키노 누케타 츄우카가이오
맥빠진 차이나타운을

涼しげに 意味 淀んだ挨拶だけ
스즈시게니 이미 요돈다 아이사츠다케
시원스레 의미가 괴인 인사뿐

なるべく音を消して
나루베쿠 오토오 케시테
가능한 만큼 소리를 지워

まるで 何かから逃げるみたいに
마루데 나니카카라 니게루미타이니
마치, 무언가에서 도망치는 것처럼.


遮られてくみたい
사에기라레테쿠 미타이
가로막혀가는 것만 같아

深い緑の海に潜んで 真っ直ぐでいても
후카이 미도리노 우미니 히손데 맛스구데 이테모
깊은 녹빛 바다에 숨어들어, 올곧게 있어도.

今は その視界が居場所でも
이마와 소노 시카이가 이바쇼데모
지금은 그 시야가, 있을 곳이라 한들

些細な疑問くらい 許してよ
사사이나 기몬쿠라이 유루시테요
사소한 의문 정도는 허락해 줘.


嫌われたくない会話から
키라와레타쿠나이 카이와카라
미움받고 싶지 않은 회화로부터

ほっとけない 疑問の全部 どうしても
홋토케나이 기몬노 젠부 도우시테모
내버려둘 수 없어, 의문의 모든 것을, 어떻게 해도

痛く見えてるほど なりたい自分で強がれるんだ
이타쿠 미에테루호도 나리타이 지분데 츠요가레룬다
아프게 보일 정도로, 되고 싶은 자신으로 허세를 부리고 있는 거야

気にしてばかりで 巡り会いも失いたくない
키니시테 바카리데 메구리아이모 우시나이타쿠나이
신경을 쓰고 있을 뿐인데, 만남도 잃어버리고 싶지 않아

こんなこと 云いたいわけじゃないのに
콘나 코토 이이타이 와케쟈 나이노니
이런 걸, 전하고 싶은 게 아닐 텐데

こんな自分に負けたくないのに
콘나 지분니 마케타쿠 나이노니
이런 내게, 지고 싶지 않은데

もう どうだってよくなってしまう前に
모우 도우닷테 요쿠낫테시마우 마에니
정말이지, 아무래도 상관없어지기 전에

覚悟を決めたかった
카쿠고오 키메타캇타
각오를 다지고 싶었어.



いつしか 現れる
이츠시카 아라와레루
어느 새인가 드러나게 돼

同じ熱の 途方もない憂いにも
오나지 네츠노 토호우모나이 우레이니모
똑같은 열을 띤, 터무니없는 우려에도

いつしか 助けられる
이츠시카 타스케라레루
어느 새인가 도움을 받아

まだ 諦めの悪い夢に頼ってしまうから
마다 아키라메노 와루이 유메니 타욧테시마우카라
아직도 미련이 남은 꿈에, 의지하고야 마니까



思っていたことと違っても 今更 引き返せないよ
오못테이타코토토 치갓테모 이마사라 히키카에세나이요
생각하고 있던 것과 다르더라도, 이제 와서 되돌릴 수 없어

[選べないコト]を きっと選ぶから
에라베나이 코토오 킷토 에라부카라
[선택하지 못하는 것] 을 틀림없이, 선택할 테니까

もっと 単純で いいんだよ
못토 탄쥰데 이인다요
좀 더 단순해도 괜찮단 말이야.

でも きっと こうやって着飾るの
데모 킷토 코우얏테 키카자루노
하지만, 틀림없이 이렇게 겉을 치장하겠지.

より良いように 組み合うように 確かめたいよ
요리 요이요우니 쿠미아우요우니 타시카메타이요
좀 더 좋게, 어울릴 수 있게, 확인하고 싶어

君の声で 太る意志で 貫けるから
키미노 코에데 후토루 이시데 츠라누쿠카라
네 목소리에 불어나는 의지로, 꿰뚫을 테니까


嫌われたくない会話から
키라와레타쿠나이 카이와카라
미움받고 싶지 않은 회화로부터

ほっとけない 疑問の全部 どうしても
홋토케나이 기몬노 젠부 도우시테모
내버려둘 수 없어, 의문의 모든 것을, 어떻게 해도

痛く見えてるほど なりたい自分で強がれるんだ
이타쿠 미에테루호도 나리타이 지분데 츠요가레룬다
욱신거려 보일 정도로, 되고 싶은 나로서 허세를 부리고 있는 거야.

気にしてばかりで 巡り会いも失いたくない
키니시테 바카리데 메구리아이모 우시나이타쿠나이
신경을 쓰고 있을 뿐인데, 만남도 잃어버리고 싶지 않아

こんなこと 云いたいわけじゃないのに
콘나 코토 이이타이 와케쟈 나이노니
이런 걸, 말하고 싶은 게 아닐 텐데도

こんな自分に負けたくないのに
콘나 지분니 마케타쿠 나이노니
이런 내게, 지고 싶지 않은데도

もう どうだってよくなってしまう前に
모우 도우닷테 요쿠낫테시마우 마에니
이젠, 아무래도 상관없어지기 전에

覚悟を決めたかった
카쿠고오 키메타캇타
각오를 다지고 싶었어.



失って気づく後悔くらい
우시낫테 키즈쿠 코우카이쿠라이
잃고서야 알아차린다는 후회 정도는

失う前から気づいてた
우시나우 마에카라 키즈이테타
잃어버리기 전부터 알아차리고 있었어

もう わかり合える
모우 와카리아에루
이젠 서로 이해할 수 있어

根本じゃなく
콘폰쟈 나쿠
근본이 아니라

先手で理解できる
센테데 리카이 데키루
앞서서 이해할 수 있어

どうにでも 些細な単純使命 果たせる
도우니데모 사사이나 탄쥰시메이 하타세루
어떻게든 섬세한 단순 사명을, 다해 보일 거야

ぶった多数に 右往左往 素振りしてる
붓타 타스우니 우오우사오우 스부리시테루
우세한 다수에 우왕좌왕 내색을 하고 있어

もう 自分が 見っともなくても
모우 지분가 밋토모나쿠테모
정말이지, 내가 꼴사납더라도

素直に取り出した言葉 言いたいのに
스나오니 토리다시타 코토바 이이타이노니
솔직하게 도려낸 말을 하고 싶은데



嫌われたくない会話から
키라와레타쿠나이 카이와카라
미움받고 싶지 않은 회화로부터

ほっとけない 疑問の全部 どうしても
홋토케나이 기몬노 젠부 도우시테모
내버려둘 수 없어, 의문의 모든 것을, 어떻게 해도

痛く見えてるほど なりたい自分で強がれるんだ
이타쿠 미에테루호도 나리타이 지분데 츠요가레룬다
아파 보일 정도로, 되고 싶은 나로서 허세를 부리고 있는 거야

気にしてばかりで 巡り会いも失いたくない
키니시테 바카리데 메구리아이모 우시나이타쿠나이
신경을 쓰고 있을 뿐인데, 만남도 잃어버리고 싶지 않아

こんなこと 云いたいわけじゃないのに
콘나 코토 이이타이 와케쟈 나이노니
이런 걸, 전하고 싶은 게 아닐 텐데

こんな自分に負けたくないのに
콘나 지분니 마케타쿠 나이노니
이런 내게, 지고 싶지 않은데

もう どうだってよくなってしまう前に
모우 도우닷테 요쿠낫테시마우 마에니
이젠 아무래도 상관없어지기 전에

覚悟はできてたんだ
카쿠고와 데키테탄다
각오는 되어 있던 거야.

 

 

+ Recent posts