시이나 모타(椎名もた)

3rd Album 生きる 살다

Track 5 「영광」 : プリーズテルミーミスターワンダー(플리즈 텔 미 미스터 원더)

음원 : https://youtu.be/X_XwcvXYfA4


ねぇ、齧って、飲み込んで、吐きだせ

네에 카짓테 노미콘데 하키다세

저기, 곱씹어, 삼키고, 뱉어내

ねぇ、聴かせて 泥臭い電子音を

네에 키카세테 도로쿠사이 덴시온오

저기, 들려 줘, 촌스러운 전자음을

目、湿って、塞いだ→未来を

메 시멧테 후사이다 미라이오

눈, 젖어서, 막았어→미래를

そう、拾って、拾って、バラまく

소우 히롯테 히롯테 바라마쿠

그래, 주워서, 주워서, 흩뿌려

完全に溢れてる

칸젠니 아후레테루

완전히 넘치고 있어

ちょっとしたコーフク

춋토시타 코-후쿠

조금의 행복이

"「君」を歌っていたら

키미오 우탓테이타라

"「너」 를 노래했더니

「君」は離れてった"

키미아 하나레텟타

「너」 는 멀어져 갔어"

信じられないほど

신지라레나이호도

믿기지 않을 정도로

信じたい理想と

신지타이 리소우토

믿고 싶은 이상과

信じられないほど

신지라레나이호도

믿기지 않을 정도로

信じないアマノジャク

신지나이 아마노쟈쿠

믿지 않는 고집쟁이

栄光とともに崩れる

에이코우토 토모니 쿠즈레루

영광과 함께 무너져

踊れないね、笑う

오도레나이네 와라우

춤출 수가 없지, 웃어

\延長戦/

엔쵸우센

\연장전/

石の上にも三年目

이시노 우에니모 산넨메

참고 견디기를 삼 년 째*

(* 石の上にも三年(돌 위에도 삼 년) : 참고 견디면 복이 온다는 뜻의 속담)​

何かあった、から

나니카 앗타카라

무언가 있었, 으니까

\イッキ!イッキ!/

잇키 잇키

\한 번에! 한 번에!/

 

"「最上」目指す気は無くて…"

사이죠우 메자스 키와 나쿠테

"「최상」 을 목표할 생각은 없어서…"

戯けたフリして

오도케타 후리시테

익살맞은 척을 하며

\嘘つきー!/

우소츠키

\거짓말쟁이ー!/

燦然と溢れるユメの

산젠토 아후레루 유메노

찬연히 흘러넘치는 꿈의

カケラで手を切った

카케라데 테오 킷타

조각으로 손을 벴어

痛いや

이타이야

아프네

 

ねぇ、齧って、齧って、飲み込んで、吐きだせ

네에 카짓테 카짓테 노미콘데 하키다세

저기, 곱씹어, 곱씹어, 삼키고, 뱉어내

ねぇ、聴かせて 聴かせて 泥臭い電子音を

네에 키카세테 키카세테 도로쿠사이 덴시온오

저기, 들려 줘, 들려 줘, 촌스러운 전자음을

目、湿って、湿って、塞いだ→未来を

메 시멧테 시멧테 후사이다 미라이오

눈, 젖어서, 젖어서, 막았어→미래를

そう、拾って、拾って、拾って、バラまく

소우 히롯테 히롯테 히롯테 바라마쿠

그래, 주워서, 주워서, 주워서, 흩뿌려

 

完全にまとまらぬ

칸젠니 마토마라누

완전히 매듭짓지 못한 채

止まらないユニーク

토마라나이 유니-쿠

멈추지 않는 유니크

ちょっと遊んでたら

춋토 아손데타라

조금 놀고 있었더니

大戦争勃発

다이센소우 봇파츠

대전쟁 발발

"「カンチガイいいとこ」"

칸치가이 이이토코

"「착각도 적당히 해야지」"

なんてカンチガって←それもカンチガイで

난테 칸치갓테 소레모 칸치가이데

라고 착각해선←그것도 착각이고

なんかもう分からない…

난카 모우 와카라나이

뭔가, 이젠 모르겠어…

 

成功者の口は揃う

세이코우샤노 쿠치와 소로우

성공한 사람은 입을 모아 말해

でもバカらしくて…

데모 바카라시쿠테

하지만, 멍청해 보이고…

\そうそう、それがさー/

소우소우 소레가사-

\그래그래, 그게 말이지ー/

新聞届く音がなる

신분 토도쿠 오토가 나루

신문이 도착한 소리가 들려

「そろそろ目を醒ませ」

소로소로 메오 사마세

"슬슬 눈을 떠"

\えー、だって/

에- 닷테

\에ー, 그치만/

 

「最上」目指すは重いぜ

사이죠우 메자스와 오모이제

「최상」 을 목표하기는 버거워

間抜けなステップで

마누케나 스텟푸데

멍청한 스텝으로

\正直でよろしい!/

쇼우지키데 요로시이

\정직해서 좋아!/

燦然と溢れるユメの

산젠토 아후레루 유메노

찬연히 흘러넘치는 꿈의

カケラも武器にして

카케라모 부키니 시테

조각도 무기로 삼아

「痛いぜ?」

이타이제

"아프거든?"

 

硝煙の口は嗤う

쇼우엔노 쿠치와 와라우

연기 속 입은 비웃어

 

下手くそなギターを鳴らす

헤타쿠소나 기타-오 나라스

서투른 기타를 연주해 내

「…誰かに届くはず」

다레카니 토도쿠 하즈

"…누군가에게 분명 닿겠지"

\高望みー!/

타카노조미

\꿈도 크네ー!/

貴方の目に何年目?

아나타노 메니 난넨메

당신의 눈에, 몇 년 째?

ひとまず、よろしくね

히토마즈 요로시쿠네

일단은, 잘 부탁해.

\いっせーのーせっ/

잇세-노-셋

\하나 둘 셋 넷/

「最上なんて言わずとも

사이죠우난테 이와즈토모

"최상이라 할 수 없더라도

誰かに残せたら」

다레카니 노코세타라

누군가에게 남는다면"

\ホントにー?/

혼토니-

\정말로~?/

漠然としたままでも

바쿠젠토시타 마마데모

막연하기만 하더라도

多分本当だよ。

타분 혼토우다요

아마, 정말이야.

それじゃあね。

소레쟈아네

그럼 잘 있어.

+ Recent posts