MV
俺の前行く者達全てが
오레노 마에 이쿠 모노타치 스베테가
내 앞을 가는 자들, 그 모두가
汚れて 朽ちて 泥に足取られ
요고레테 쿠치테 도로니 아시 토라레
더럽혀져, 스러져, 진흙에 발이 묶여
欲深な悪魔に魂を売り
요쿠후카나 아쿠마니 타마시이오 우리
욕심 많은 악마에게 영혼을 팔고
底で 暗闇で 煙となれ
소코데 쿠라야미데 케무리토 나레
밑바닥에서, 어둠에서, 연기가 되어라
意志の弱い者達から崩れ
이시노 요와이 모노타치카라 쿠즈레
의지 약한 자들부터 무너져
奈落から這い上がる俺を見る
나라쿠카라 하이아가루 오레오 미루
나락에서 기어오르는 나를 봐
ダサくて分厚い仮面を付けた
다사쿠테 부아츠이 카멘오 츠케타
촌스럽고 두꺼운 가면을 쓰고
彼岸で騒ぐ醜い馬鹿共
히간데 사와구 미니쿠이 바카도모
저편에서 떠드는, 추한 바보들
脳内で語られる警告と
노우나이데 카타라레루 케이코쿠토
뇌내에서 이야기하는 경고와
張り巡らされた予告計画
하리메구라사레타 요코쿠 케이카쿠
펼쳐진 예고 계획
ほらどうしたって真面を捨てれない
호라 도우시탓테 마토모오 스테레나이
봐, 어떻게 해도 정상성을 버리질 못하네
神様どうか俺の逃避行を。
카미사마 도우카 오레노 토우히코우오
신이여, 부디 나의 도피행을.
祈って
이놋테
빌어 줘
導いて
미치비이테
이끌어 줘
悪を裁けど心は満たない
아쿠오 사바케도 코코로와 미타나이
악을 심판해도, 마음은 채울 수 없어
ボーダーは未だに脱げもしないな
보-다-와 이마다니 누게모 시나이나
경계는 아직까지, 벗어나지도 못했네
解離 孤独 ロープ ワルツ
카이리 코도쿠 로-프 와루츠
해리, 고독, 로프, 왈츠
脳に埋まった景色が
노우니 우맛타 케시키가
뇌에 가득한 풍경이
酷く地獄 消えぬ記憶
히도쿠 지고쿠 키에누 키오쿠
지독한 지옥, 사라지지 않는 기억
誰も彼も偽善者
다레모 카레모 기젠샤
모든 이가 위선자
世界がある日 丸ごと消えたなら
세카이가 아루 히 마루고토 키에타나라
세상이 어느 날, 통째로 사라진다면
これほど幸福なことはないな
코레호도 코우후쿠나 코토와 나이나
이보다 더 행복한 일은 없겠지
祈れ
이노레
빌어라
酩酊を行く重い足枷を
메이테이오 이쿠 오모이 아시카세오
취한 채로 걷는 무거운 족쇄를
闇から今這い上がるこの生
야미카라 이마 하이아가루 코노 세이
어둠에서 지금, 기어오르는 이 삶
ほらどうしたって真面を歩みたい
호라 도우시탓테 마토모오 아유미타이
봐, 어떻게 해도 정상성을 딛고 싶잖아
神様どうか俺の逃避行を。
카미사마 도우카 오레노 토우히코우오
신이여, 부디 나의 도피행을.
祈って
이놋테
빌어 줘
導けよ
미치비케요
이끌라고
'번역 > 기타' 카테고리의 다른 글
ディメンション(디멘션) 번역 (ヰ世界情緒 feat. 柊マグネタイト) (0) | 2021.10.13 |
---|---|
よさそう(좋아 보여) 번역 (Chinozo feat Sou) (0) | 2021.08.20 |
宇宙の季節(우주의 계절) 번역 (Lanndo feat. Eve, suis) (0) | 2021.07.27 |
ヰ世界の宝石譚(이세계의 보석담) 번역 (ヰ世界情緒 feat. sasakure.UK) (0) | 2021.07.12 |
独白(독백) 번역 (DUSTCELL) (0) | 2021.06.23 |