계속 한밤중이면 좋을 텐데.(ずっと真夜中でいいのに。)
2nd Album ぐされ
Track 10 : 繰り返す収穫(반복되는 수확)
음원 youtu.be/-PJ8jkltq18
大切が 隠され見えない
타이세츠가 카쿠사레 미에나이
소중한 게 숨겨져서 보이지 않아
言葉は 当てにならない
코토바와 아테니 나라나이
말은 믿을 수가 없어
かもしれない
카모 시레나이
그럴지도 몰라
雨を吸う地面や
아메오 스우 지멘야
빗줄기를 마시는 지면이나
枝に実る雪が 落ちる
에다니 미노루 유키가 오치루
가지에 열매맺는 눈이 떨어지는 것
話せるのは それくらい
하나세루노와 소레 쿠라이
얘기할 수 있는 건 그 정도
実際に触れた 縁だけ
짓사이니 후레타 엔다케
실제로 닿아 본 인연뿐
気持ちを委ねても
키모치오 유다네테모
기분을 내버려 둬도
落ち込むのも
오치코무노모
침울해지는 것도
調味料だけど
쵸우미료우다케도
조미료지만서도
覆い尽くされた 無理は
오오이츠쿠사레타 무리와
온통 억지가 덮여 있어서는
きっと 誰も得しないよ
킷토 마레모 토쿠 시나이요
틀림없이 아무도 득을 보지 못할 거야
繰り返す 同じ情景 同じ季節だけど
쿠리카에스 오나지 죠우케이 오나지 키세츠다케도
반복하는 똑같은 정경, 똑같은 계절이지만
予め備えた 一粒が 間違いだろうと 例外を
아라카지메 소나에타 히토츠부가 마치가이다로우토 레이가이오
미리 마련해 뒀던 한 알이 다르다며, 예외를
経験と 変わらずに 進んでゆく 流れてゆく
케이켄토 카와라즈니 스슨데유쿠 나가레테유쿠
경험했던 것과 다르지 않게 나아가며, 흘러가며
そう落ち着かせていいよ
소우 오치츠카세테 이이요
그렇게 진정시켜도 괜찮아
会いたい に変わる仕草が
아이타이니 카와루 시구사가
만나고 싶어, 로 바뀌는 모습이
どうして思い出を残そうとするだろう
도우시테 오모이데오 노코소우토 스루다로우
어째서 추억을 남기려 하는 걸까
先に帰る バスに乗れず
사키니 카에루 바스니 노레즈
먼저 돌아가, 버스에 타지 않고
待ち続ける 気楽さに
마치츠즈케루 키라쿠사니
계속 기다리는 편안함에
そっと逃げていたんだ
솟토 니게테이탄다
슬며시 달아나 있던 거야
寂しくないように 好かれないように
사비시쿠 나이요우니 스카레나이요우니
외롭지 않도록, 호감을 사지 않도록
辛さに強いのに
츠라사니 츠요이노니
괴로움에 강한데도
食べるために 紡ぐ場所
타베루 타메니 츠무구 바쇼
먹기 위해서 자아내는 장소
やっぱり 素直でいたいよ
얏파리 스나오데 이타이요
역시 솔직하게 있고 싶어
繰り返す 同じ情景 同じ季節だけど
쿠리카에스 오나지 죠우케이 오나지 키세츠다케도
반복하는 똑같은 정경, 똑같은 계절이지만
予め備えた 一粒が 間違いだろうと 例外を
아라카지메 소나에타 히토츠부가 마치가이다로우토 레이가이오
미리 마련해 뒀던 한 알이 다르다며, 예외를
経験と 変わらずに 進んでゆく 流れてゆく
케이켄토 카와라즈니 스슨데유쿠 나가레테유쿠
경험했던 것과 다르지 않게 나아가며, 흘러가며
そう落ち着かせていいよ
소우 오치츠카세테 이이요
그렇게 진정시켜도 괜찮아
暮らしてゆくために
쿠라시테 유쿠 타메니
살아가기 위해서
命を奪ったり 奪われたり
이노치오 우밧타리 우바와레타리
생명을 빼앗기도 하고, 빼앗기기도 하고
幸せを壊し合ってゆくことにどう
시아와세오 코와시앗테유쿠 코토니 도우
서로의 행복을 망가뜨려가는 것에, 어떻게
折り合いをつけていけばいいんだろう
오리아이오 츠케테이케바 이인다로우
매듭을 지어가야 하는 걸까
語らいたい
카타라이타이
함께 이야기하고 싶어
繰り返す 同じ情景 同じ季節だけど
쿠리카에스 오나지 죠우케이 오나지 키세츠다케도
반복하는 똑같은 정경, 똑같은 계절이지만
予め備えた 一粒が 間違いだろうと 例外を
아라카지메 소나에타 히토츠부가 마치가이다로우토 레이가이오
미리 마련해 뒀던 한 알이 다르다며, 예외를
経験と 変わらずに 進んでゆく 流れてゆく
케이켄토 카와라즈니 스슨데유쿠 나가레테유쿠
경험했던 것과 다르지 않게 나아가며, 흘러가며
そう落ち着かせていいよ
소우 오치츠카세테 이이요
그렇게 진정시켜도 괜찮아
'앨범 > 구사레(ぐされ)' 카테고리의 다른 글
低血ボルト(저혈 볼트) 번역 (ずっと真夜中でいいのに。) (0) | 2021.02.12 |
---|---|
過眠(과면) 번역 (ずっと真夜中でいいのに。) (0) | 2021.02.12 |
ろんりねす(Loneliness) 번역 (ずっと真夜中でいいのに。) (0) | 2021.02.12 |
MILABO 번역 (ずっと真夜中でいいのに。) (0) | 2021.02.12 |
暗く黒く(어둡고 검게) 번역 (ずっと真夜中でいいのに。) (0) | 2021.02.12 |