ヨルシカ(요루시카)

2nd Full Album 엘마エルマ

 

Track 2 : 우울 한 겹(憂一乗/Only sorrow)

음원 : https://youtu.be/RMreKWHCP74

 

 

 

 


 

 

湖の底にいるみたいだ
미즈우미노 소코니 이루 미타이다
호수 밑바닥에 있는 것만 같아

呼吸の一つが喉に絡んだ
코큐우노 히토츠가 노도니 카란다
호흡 하나가 목에 얽혀들었어

気泡を吐き出して数秒、やっと足が着いた
키호우오 하키다시테 스우뵤우 얏토 아시가 츠이타
기포를 뱉어내고 수 초, 겨우 발이 닿았어

柔らかな泥の感触がした
야와라카나 도로노 칸쇼쿠가 시타
부드러운 진흙의 감촉이 느껴졌어


ずっと  ずっと  ずっと  ずっと  ずっと
즛토 즛토 즛토 즛토 즛토
계속, 계속, 계속, 계속, 계속,

君を追っているだけで
키미오 옷테이루 다케데
너를 뒤쫓기만 할 뿐이라


どうしようもないことばかり言いたかった
도우시요우모 나이 코토바카리 이이타캇타
어쩔 방법도 없는 것들만을 말하고 싶었어

睡蓮が浮いていた  水圧で透明だ
스이렌가 우이테이타 스이아츠데 토우메이다
수련이 떠 있었어, 수압으로 투명해

もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
모우 신키로우요리모 타시카나라 소레데 이이요
신기루보다도 확실하다면, 그걸로 충분해.

適当でもいいから  目的とかいいから
테키토우데모 이이카라 모쿠테키토카 이이카라
대충이라도 좋으니까, 목적같은 건 됐으니까

このまま何処でもいいからさ、逃げよう
코노마마 도코데모 이이카라사 니게요우
이대로 어디라도 좋으니까 말야, 도망치자.



湖の底にいるみたいだ
미즈우미노 소코니 이루 미타이다
호수 밑바닥에 있는 것만 같아

濡れる鼓膜がくすぐったいんだ
누레루 코마쿠가 쿠스굿타인다
젖어드는 고막이 간지러워

期待も将来も明日も何も聞きたくなかった
키타이모 쇼우라이모 아시타모 나니모 키키타쿠 나캇타
기대도, 장래도, 내일도, 무엇도 듣고 싶지 않았어

口から溢れる泡ぶくが綺麗で
쿠치카라 아후레루 아와부쿠가 키레이데
입에서 넘쳐흐르는 거품이 예뻐서


ずっと  ずっと  ずっと  ずっと  ずっと
즛토 즛토 즛토 즛토 즛토
계속, 계속, 계속, 계속, 계속,

見惚れてしまっただけで
미토레테시맛타 다케데
넋을 잃어버리기만 했을 뿐이라


心よりも大事なものを見つけたかった
코코로요리모 다이지나 모노오 미츠케타캇타
마음보다도 소중한 것을 발견하고 싶었어.

言葉って薄情だ  水圧で透明だ
코토밧테 하쿠죠우다 스이아츠데 토우메이다
말이라는 건 야속해, 수압으로 투명해

なあ、建前より綺麗なものを探してるんだ
나아 타테마에요리 키레이나 모노오 사가시테룬다
있지, 명분보다 아름다운 걸 찾고 있는 거야

そんなの忘れていいからもう、逃げよう
손나노 와스레테 이이카라 모우 니게요우
그런 건 잊어버려도 좋으니까, 이젠, 도망치자



こんな自分ならいらない
콘나 지분나라 이라나이
이런 나라면 필요 없어

僕には何もいらない
보쿠니와 나니모 이라나이
내게는 무엇도 필요 없어

お金も名声も愛も称賛も何もいらない
오카네모 메이세이모 아이모 쇼우산모 나니모 이라나이
돈도, 명성도, 사랑도, 칭찬도, 무엇도 필요 없어


このまま遠くに行きたい
코노마마 토오쿠니 이키타이
이대로 멀리에 가고 싶어

思い出の外に触りたい
오모이데노 소토니 사와리타이
추억 바깥에 닿고 싶어

また君の歌が聴きたい
마타 키미노 우타가 키키타이
다시, 너의 노래를 듣고 싶어.



ずっと  ずっと  ずっと  ずっと  ずっと
즛토 즛토 즛토 즛토 즛토
계속, 계속, 계속, 계속, 계속

君を追っているだけで
키미오 옷테이루다케데
너를 뒤쫓고 있을 뿐이라


どうしようもないことだけ歌いたかった
도우시요우모 나이 코토다케 우타이타캇타
어떻게 할 방법도 없는 것들만을 노래하고 싶었어.

睡蓮が浮いていた  水圧で透明だ
스이렌가 우이테이타 스이아츠데 토우메이다
수련이 떠 있었어, 수압으로 투명해

もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
모우 신키로우요리모 타시카나라 소레데 이이요
이젠 신기루보다도 확실하다면 그걸로 충분해

このまま何処でもいいからさ、
코노마마 도코데모 이이카라사
이대로, 어디라도 좋으니까 말야,


本当は全部置いてただ逃げ出したいだけだった
혼토와 젠부 오이테 타다 니게다시타이다케닷타
사실은 전부 내버리고서 그저, 달아나고 싶을 뿐이었어.

人生は透明だ  水圧で透明だ
진세이와 토우메이다 스이아츠데 토우메이다
인생은 투명해, 수압으로 투명해

もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
모우 신키로우요리모 타시카나라 소레데이이요
신기루보다도 확실하다면, 그걸로 충분해.

適当でもいいから  目的とかいいから
테키토우데모 이이카라 모쿠테키토카 이이카라
대충이라도 괜찮으니까, 목적같은 건 됐으니까

このまま何処でもいいからさ、逃げよう
코노마마 도코데모 이이카라사 니게요우
이대로 어디라도 좋으니까, 도망치자.

 

 

요루시카(ヨルシカ) - 패배자에게 앵콜은 필요 없어(負け犬にアンコールはいらない)

Track 7 : 그저 네게 맑아라(ただ君に晴れ)

 

 

공개 투고된 MV 

 

 

 


 

 

 

 

夜に浮かんでいた
요루니 우칸데이타
밤에 떠올라 있었던,

海月のような月が爆ぜた
쿠라게노 요우나 츠키가 하제타
해파리를 닮은 달이 터졌어.

バス停の背を覗けば
바스테이노 세오 노조케바
버스 정류장의 뒤편을 살짝 들여다 보니

あの夏の君が頭にいる
아노 나츠노 키미가 아타마니 이루
그 여름의 네가 머릿속에 있어


だけ
다케
그것뿐이야

 



鳥居 乾いた雲 夏の匂いが頬を撫でる
토리이 카와이타 쿠모 나츠노 니오이가 호오오 나데루
토리이, 바싹 마른 구름, 여름 향내가 볼을 어루만져

大人になるまでほら、背伸びしたままで
오토나니 나루마데 호라세노비시타 마마데
어른이 될 때까지는 이렇게, 까치발을 든 채로


遊び疲れたらバス停裏で空でも見よう
아소비 츠카레타라 바스테이 우라데 소라데모 미요우
놀다 지쳤다면, 버스 정류장 뒤편에서 하늘이라도 보자.

じきに夏が暮れても
지키니 나츠가 쿠레테모
이내 여름이 저물어도,

きっときっと覚えてるから
킷토 킷토 오보에테루카라
분명히, 반드시, 기억하고 있을 테니까.


追いつけないまま大人になって
오이츠케나이마마 오토나니 낫테
뒤쫓아가지 못하고 어른이 되어

君のポケットに夜が咲く
키미노 포켓토니 요루가 사쿠
너의 주머니에 밤이 피어나

口に出せないなら僕は一人だ
쿠치니 다세나이나라 보쿠와 히토리다
입으로 낼 수 없다면, 나는 외톨이겠지

それでいいから
소레데 이이카라
그걸로 충분하니까, 

もう諦めてるだけ
모우 아키라메테루다케
이미 포기했을 뿐이야.



夏日 乾いた雲 山桜桃梅 錆びた標識
나츠비 카와이타 쿠모 유스라우메 사비타 효우시키
여름날, 바싹 마른 구름, 산앵두와 매화, 녹슨 표지판

記憶の中はいつも夏の匂いがする
키오쿠노 나카와 이츠모 나츠노 니오이가 스루
기억 저 안에서는, 언제나 여름 향기가 나.


写真なんて紙切れだ
샤신난테 카미키레다
사진 따위, 종잇조각일 뿐이야.

思い出なんてただの塵だ
오모이데난테 타다노 고미다
추억 따위, 그저 쓰레기일 뿐이야.

それがわからないから、口を噤んだまま
소레가 와카라나이카라 쿠치오 츠군다마마
그걸 이해할 수 없으니까, 입을 다문 채로


絶えず君のいこふ 記憶に夏野の石一つ
타에즈 키미노 이코후 키오쿠니 나츠노노 이시 히토츠
하염없이 네 휴식처가 되는 기억에, 여름 들판의 돌멩이 하나


俯いたまま大人になって
우츠무이타 마마 오토나니 낫테
고개숙인 채로 어른이 되어

追いつけない ただ君に晴れ
오이츠케나이 타다 키미니 하레
뒤쫓아갈 수 없어, 그저 네게 맑아라.

口に出せないまま坂を上った
쿠치니 다세나이 마마 사카오 노봇타
입으로 내지 못한 채 비탈길을 올랐던

僕らの影に夜が咲いていく
보쿠라노 카게니 요루가 사이테이쿠
우리의 그림자에, 밤이 꽃피어 가.



俯いたまま大人になった
우츠무이타 마마 오토나니 낫타
고개숙인 채로 어른이 되었어,

君が思うまま手を叩け
키미가 오모우 마마 테오 타타케
네 마음이 내키는 대로 손뼉을 쳐.

陽の落ちる坂道を上って
히노 오치루 사카미치오 노봇테
해가 저무는 고갯길을 올라가며

僕らの影は
보쿠라노 카게와
우리의 그림자는



追いつけないまま大人になって
오이츠케나이 마마 오토나니 낫테
뒤쫓아가지 못하고 어른이 되어서

君のポケットに夜が咲く
키미노 포켓토니 요루가 사쿠
너의 주머니에 밤이 만개해.

口に出せなくても僕ら一つだ
쿠치니 다세나쿠테모 보쿠라 히토츠다
입으로 낼 수 없어도 우리는 하나야,

それでいいだろ、もう
소레데 이이다로 모우
그걸로 됐잖아, 이젠.


君の想い出を噛み締めてるだけ
키미노 오모이데오 카미시메테루다케
너의 추억을, 곰씹을 뿐.


요루시카(ヨルシカ) - 패배자에게 앵콜은 필요 없어(負け犬にアンコールはいらない)

Track 6  : 준투명 소년(準透明少年)

 

공개 투고된 MV :

 

 

 

 


 

 

 

凛として花は咲いた後でさえも揺るがなくて
린토시테 하나와 사이타 아토데사에모 유루가나쿠테
의젓하게 피어난 꽃은, 피어난 이후에도 흔들림이 없어서

今日が来る不安感も奪い取って行く
쿄우가 쿠루 후안칸모 우바이톳테이쿠
오늘이 온다는 불안감조차 빼앗아 가.


正午過ぎの校庭で一人の僕は透明人間
쇼우고스기노 코우테이데 히토리노 보쿠와 토우메이닌겐
정오를 지난 교정에서 혼자인 나는 투명인간

誰かに気付いてほしくて歌っている
다레카니 키즈이테 호시쿠테 우탓테이루
누군가가 눈치채주길 바라서, 노래하고 있어.



凛とした君は憧れなんて言葉じゃ足りないような
린토시타 키미와 아코가레난테 코토바쟈 타리나이요우나
의젓한 너는, 동경이라는 말로는 부족할 만한

そんな色が強く付いていて
손나 이로가 츠요쿠 츠이테이테
그런 색에 강하게 물들어 있어


どんな伝えたい言葉も
돈나 츠타이타이 코토바모
아무리 전하고 싶은 말이라도,

目に見えないなら透明なんだ
메니 미에나이나라 토우메이난다
눈에 보이지 않는다면, 투명한 거나 다름없어.

寂しさを埋めるように歌っていた
사비시사오 우메루요우니 우탓테이타
외로움을 메우듯이 노래를 하고 있었어.


誰の声だと騒めきだした
다레노코에다토 사와메키다시타
누구의 목소리냐며 웅성이기 시작한

人の声すらバックミュージックのようだ
히토노 코에스라 밧쿠 뮤짓쿠노 요우다
사람의 목소리조차, 배경음악 같아.

あの日君が歌った歌を歌う
아노 히 키미가 우탓타 우타오 우타우
그 날 네가 불렀던 노래를 불러.


体の何処かで
카라다노 도코카데
몸의 어딘가에서

誰かが叫んでるんだ
다레카가 사켄데룬다
누군가가 외치고 있단 말이야.


長い夜の向こう側で
나가이 요루노 무코우가와데
기나긴 밤의 저 너머에서

この心ごと渡したいから
코노 코코로고토 와타시타이카라
이 마음째로 전부 건네고 싶으니까

僕を全部、全部、全部透過して
보쿠오 젠부 젠부 젠부 토우카시테
나를 전부, 전부, 전부 투과시켜.



凛とした君の心象はいつの日も透明だった
린토시타 키미노 신조우와 이츠노히모 토우메이닷타
의젓한 네 심상은, 언제나 투명했어

何の色も形も見えない
난노 이로모 카타치모 미에나이
무슨 색도, 형태도 보이지 않아.

狂いそうだ 
쿠루이소우다
미칠 것만 같아.


愛の歌も世界平和も
아이노 우타모 세카이 헤이와모
사랑의 노래도, 세계 평화도,

目に見えないなら透明なんだ
메니 미에나이나라 토우메이난다
눈에 보이지 않는다면 투명한 거야.

そんなものはないのと同じだ
손나 모노와 나이노토 오나지다
그런 건, 존재하지 않는 거나 마찬가지야.


駅前の喧騒の中を叫んだ
에키마에노 켄소우노 나카오 사켄다
떠들썩한 역 앞에서 외쳤어.

歌だけがきっとまだ僕を映す手段だ
우타다케가 킷토 마다 보쿠오 우츠스 슈단다
노래만이 분명, 아직 나를 비추어 낼 수단이야.

あの日僕が忘れた夢を歌う
아노 히 보쿠가 와스레타 유메오 우타우
그 날, 내가 잊어버렸던 꿈을 노래해.


頭のどこかで本当はわかっていたんだ
아타마노 도코카데 혼토우와 와캇테이탄다
머릿속 어딘가에서, 사실은 알고 있었단 말이야.

長い夜の向こう側をこの僕の眼は映さないから
나가이 요루노 무코우가와오 코노 보쿠노 메와 우츠사나이카라
기나긴 밤의 저 너머를, 이 나의 눈은 비추어내지 못하니까, 

君を全部、全部、全部淘汰して
키미오 젠부 젠부 젠부 토우타시테 
너를 전부, 전부, 전부, 도태시켜.



目が見えないんだ
메가 미에나인다
눈이 보이지 않아.

想像だったんだ
소우조우닷탄다
상상이었던 거야,

君の色だとか 形だとか
키미노 이로다토카 카타치다토카
네 색이라든가, 형태라든가.


目に見えぬ僕は謂わば準透明だ
메니 미에누 보쿠와 이와바 쥰토우메이다
눈에 보이지 않는 나는, 말하자면 준투명해.


今でもあの日を心が覚えているんだ
이마데모 아노 히오 코코로가 오보에테이룬다
지금도 그 날을, 마음이 기억하고 있어,

見えない君の歌だけで
미에나이 키미노 우타다케데
보이지 않는 네 노래만으로.


体の何処かで言葉が叫んでるんだ
카라다노 도코카데 코토바가 사켄데룬다
몸의 어딘가에서, 말이 외치고 있단 말이야.

遠い夜の向こう側でこの心ごと渡したいから
토오이 요루노 무코우가와데 코노 코코로고토 와타시타이카라
머나먼 밤의 저 너머에서, 이 마음째로 건네고 싶으니까,

僕を全部、全部、全部
보쿠오 젠부 젠부 젠부
나를 전부, 전부, 전부,

透過して
토우카시테
투과시켜.

 

 

요루시카(ヨルシカ) - 패배자에게 앵콜은 필요 없어(負け犬にアンコールはいらない)

Track 4  : 히치콕(ヒッチコック)

 

공개 투고된 MV : https://youtu.be/t7MBzMP4OzY

 

 


 

 

 

 

「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。

아메노 니오이니 나츠카시쿠 나루노와 난데난데쇼우카

"비 냄새가 그리워지는 것은 어째서일까요.

夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。

나츠가 치카즈쿠토 무네가 자와메쿠노와 난데난데쇼우카

여름이 가까워지면 가슴이 들뜨는 건 어째서일까요.

人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。

히토니 와라와레타라 나미다가 데루노와 난데난데쇼우카

사람에게 비웃음당하면 눈물이 나오는 것은 어째서일까요.

それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。」

소레데모 이츠카 무쿠와레루카라토 오모에바 이인데쇼우카

그래도 언젠가는 보답받을 테니까, 라고 생각하면 되는 건가요."

さよならって言葉でこんなに胸を裂いて

사요나랏테 코토바데 콘나니 무네오 사이테

잘 있으라는 한 마디에, 이렇게나 가슴이 찢어지고

今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた

이마모 탓타 스우슌노 유우야케니 아시가 토맛테이타

지금도 겨우 한 순간의 노을에, 걸음이 멈춰 있었어.

「先生、人生相談です。

센세이 진세이소우단데스

"선생님, 인생 상담이 있어요.

この先どうなら楽ですか。

코노 사키 도우나라 라쿠데스카

앞으로 어떻게 하면 편해지나요.

そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。

손나노 다레모 와카리와 시나이요 난테 이와레마스카

그런 건 아무도 모른다고 말하실 건가요.

ほら、苦しさなんて欲しいわけない。

호라 쿠루시사난테 호시이 와케 나이

있죠, 괴로움 따위를 원할 리가 없잖아요.

何もしないで生きていたい。

나니모 시나이데 이키테이타이

아무것도 안 하고 살아가고 싶어요.

青空だけが見たいのは我儘ですか。」

아오조라다케가 미타이노와 와가마마데스카

푸른 하늘만을 보고 싶은 건 제 억지인가요."

「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。

무네가 이탄데모 우소가 츠케루노와 난데난데쇼우카

"가슴이 욱신거려도 거짓말을 할 수 있는 건 어째서일까요.

悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。

와루이히토 바카리가 토쿠오 시테루노와 난데난데쇼우카

나쁜 사람만이 이득을 보는 건 어째서일까요.

幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。

시아와세노 모지가 오카네오 후쿠무노와 난데난데쇼우카

행복(幸)이란 글자에 돈(¥)이 포함되는 건 어째서일까요.

一つ線を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。」

히토츠 센오 누케바 츠라사니 나루노와 와자토 난데쇼우카

행복(幸)에서 선을 하나 지우면 괴로움(辛)이 되는 건, 일부러 그렇게 만든 걸까요."

青春って値札が背中に貼られていて

세이슌테 네후다가 세나카니 하라레테이테

청춘이란 가격표가, 등 뒤에 붙여져 있었기에

ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた

힛치콧쿠 미타이나 사스펜스오 도코카 키타이시테이타

히치콕같은 서스펜스를, 어딘가 기대하고 있었어.

 

「先生、どうでもいいんですよ。

센세이 도우데모 이인데스요

"선생님, 아무래도 상관 없어요.

生きてるだけで痛いんですよ。

이키테루 다케데 이타인데스요

살아 있는 것만으로 아픈걸요.

ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。

니체모 후로이토모 코노 아나노 우메카타와 카카나인다

니체도 프로이트도, 이 구멍을 메우는 법은 쓰지 않았단 말이에요.

ただ夏の匂いに目を瞑って、

타다 나츠노 니오이니 메오 츠뭇테

그저 여름 향내에 눈을 감고서,

雲の高さを指で描こう。

쿠모노 타카사오 유비데 에가코우

구름의 높이를 손가락으로 그려내면서.

想い出だけが見たいのは我儘ですか。」  

오모이데다케가 미타이노와 와가마마데스카

추억만을 보고 싶은 건 제 억지인가요."

 

「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。

도라마칫쿠니 히토가 시누 스토릿테 우레루쟈나이데스카

"드라마틱하게 사람이 죽는 스토리는 잘 팔리잖아요.

花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。

하나노 치리기와니스라 네가 츠쿠노모 이야니나리마시타

꽃이 지는 순간에조차 가치가 매겨지는 것도 싫어졌어요.

先生の夢は何だったんですか。

센세이노 유메와 난닷탄데스카

선생님의 꿈은 무엇이었나요.

大人になると忘れちゃうものなんですか。」

오토나니 나루토 와스레챠우 모노난데스카

어른이 되면, 잊어버리고 마는 건가요."

「先生、人生相談です。

센세이 진세이소우단데스

"선생님, 인생 상담이 있어요.

この先どうなら楽ですか。

코노 사키 도우나라 라쿠데스카

앞으로 어떻게 해야 편할 수 있나요.

涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。

나미다가 히토오 츠요쿠 스루난테 젠부 키벤데시타

눈물이 사람을 강하게 만든다니, 전부 궤변이었어요.

あぁ、この先どうでもいいわけなくて、

아아 코노사키 도우데모 이이와케나쿠테

아아, 앞으로가 어떻게 되든 상관없을 리 없는데,

 

現実だけがちらついて、

겐지츠다케가 치라츠이테

현실만이 어른거리고,

夏が遠くて。

나츠가 토오쿠테

여름이 아득해서.

これでも本当にいいんですか。

코레데모 혼토우니 이인데스카

이런데도 정말로 괜찮은 건가요.

このまま生きてもいいんですか。

코노마마 이키테모 이인데스카

이대로 살아가도 괜찮은 건가요.

そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。

손나노 키미니시카 와카라나이요 난테 이와레마스카

그런 건 너만 알 수 있다고 말하실 건가요.

ただ夏の匂いに目を瞑りたい。

타다 나츠노 니오이니 메오 츠무리타이

그저 여름 향내에 눈을 감고 싶어.

いつまでも風に吹かれたい。

이츠마데모 카제니 후카레타이

언제까지나 바람을 맞고 싶어요.

青空だけが見たいのは我儘ですか。」

아오조라다케가 미타이노와 와가마마데스카

푸른 하늘만을 보고 싶은 건 제 억지인가요."

あなただけを知りたいのは我儘ですか

아나타다케오 시리타이노와 와가마마데스카

오직 당신만을 알고 싶은 건 제 어리광인가요.

 

 

 

요루시카(ヨルシカ) - 패배자에게 앵콜은 필요 없어(負け犬にアンコールはいらない)

Track 3 : 폭탄마(爆弾魔)

 

음원 : https://youtu.be/CpAUv-DMTd0

 

 

 


 




死んだ眼で爆弾片手に口を開く
신다 메데 바쿠단 카타테니 쿠치오 히라쿠
생기 없는 눈으로 폭탄을 한 손에 들고 입을 열어.

さよならだ人類、みんな吹き飛んじまえ
사요나라다 진루이 민나 후키톤지마에
작별이야, 인류, 모두 날아가 버려.



泣いた顔で爆弾片手 夜が苦しい
나이타 카오데 바쿠단 카타테 요루가 쿠루시이
울상을 지은 채, 폭탄을 한 손에 든 밤이 괴로워

安っぽいナイトショーのワンシーンみたいな夢が見たい
야슷포이 나이토 쇼노 완신 미타이나 유메가 미타이
값싼 나이트 쇼의 한 장면 같은 꿈을 꾸고 싶어.


今日も出来ませんでした
쿄우모 데키마센데시타
오늘도 해낼 수 없었어요.

今日もやれませんでした
쿄우모 야레마센데시타
오늘도 하지 못했어요.

青春の全部を爆破したい
세이슌노 젠부오 바쿠하시타이
청춘의 모든 걸 폭파시키고 싶어,

君のことを歌にしたい
키미노 코토오 우타니 시타이
너에 대한 걸, 노래로 만들고 싶어.


この日々を爆破して
코노 히비오 바쿠하시테
이 나날을 폭파시켜 줘

心ごと爆破して
코코로고토 바쿠하시테
마음째로 폭파시켜 줘

ずるいよ、優しさってやつちらつかせてさ
즈루이요 야사시삿테 야츠 치라츠카세테사
치사해, 상냥함이나 흩뜨리고 말야,

ずるいよ全部
즈루이요 젠부
치사하다고, 전부.


この部屋を爆破したい
코노 헤야오 바쿠하시타이
이 방을 폭파시키고 싶어.

夢がなきゃ生きられない
유메가 나캬 이키라레나이
꿈이 아니면 살아갈 수가 없어.

だから今、
다카라 이마
그러니 지금, 

さよならだ
사요나라다
작별이야

吹き飛んじまえ
후키톤지마에
날아가 버려.



死んだ目で爆弾片手に街を歩く
신다 메데 바쿠단 카타테니 미치오 아루쿠
생기 없는 눈으로, 폭탄을 한 손에 들고 거리를 걸어가.

誰も見向きもしないんだ 爆弾を翳したとて
다레모 미무키모 시나인다 바쿠단오 카자시타토테
아무도 신경쓰지조차 않는단 말이야, 폭탄을 치켜들어도.


ずっと泣けませんでした
즛토 나케마센데시타
줄곧 울지 못했어요.

ずっと笑えませんでした
즛토 와라에마센데시타
줄곧 웃지 못했어요.

青春の全部に君がいる
세이슌노 젠부니 키미가 이루
청춘의 모든 것에 네가 있어

風が吹けば花が咲く
카제가 후케바 하나가 사쿠
바람이 불면, 꽃이 피어나.


あの夏を爆破して
아노 나츠오 바쿠하시테
그 여름을 폭파시켜 줘

思い出を爆破して
오모이데오 바쿠하시테
추억을 폭파시켜 줘

酷いよ、君自身は黙って消えたくせに
히도이요 키미 지신와 다맛테 키에타쿠세니
너무해, 정작 너는 아무 말 없이 사라진 주제에,

酷いよ全部
히도이요 젠부
너무하다고, 전부.


この街を爆破したい
코노 마치오 바쿠하시타이
이 거리를 폭파시키고 싶어

このままじゃ生きられない
코노마마쟈 이키라레나이
이대로는 살아낼 수 없어

だから今、さよならだ
다카라 이마 사요나라다
그러니까 지금, 작별이야,

吹き飛んじまえ
후키톤지마에
날아가 버려.

 



もっと笑えばよかった
못토 와라에바 요캇타
좀 더, 웃었으면 좋았을 텐데.

ずっと戻りたかった
즛토 모도리타캇타
줄곧, 되돌아가고 싶었어.

青春の全部に散れば咲け
세이슌노 젠부니 치레바 사케
청춘의 모든 것에, 시들었으면 다시 만개해

散れば咲けよ百日紅
치레바 사케요 사루스베리
시들었으면 다시 피어나라고, 백일홍.

 



この日々を爆破して
코노 히비오 바쿠하시테
이 나날을 폭파시켜 줘

心ごと爆破して
코코로고토 바쿠하시테
마음째로 폭파시켜 줘

辛くてもいい 苦しさも全部僕のものだ
츠라쿠테모 이이 쿠루시사모 젠부 보쿠노 모노다
쓰라려도 좋아, 괴로움도 전부 내 거야,

わかってるんだ
와캇테룬다
알고 있단 말이야.


この星を爆破したい
코노 호시오 바쿠하시타이
이 별을 폭파시키고 싶어,

君を消せるだけいい
키미오 케세루다케 이이
너를 지울 수 있다는 것만으로 충분해.

今しかない、いなくなれ
이마시카나이 이나쿠나레
지금밖엔 없어, 사라지라고.


この日々を爆破して
코노 히비오 바쿠하시테
이 나날을 폭파시켜 줘

心ごと爆破して
코코로고토 바쿠하시테
마음째로 폭파시켜 줘

ずるいよ、優しさってやつちらつかせてさ
즈루이요 야사시삿테 야츠 치라츠카세테사
치사해, 상냥함을 흩뿌리기나 하고 말야,

ずるいよ全部
즈루이요 젠부
치사하다고, 전부.


この夜を爆破したい
코노 요루오 바쿠하시타이
이 밤을 폭파시키고 싶어,

君だけを覚えていたい
키미다케오 오보에테이타이
너만을 기억한 채로 있고 싶어.

だから今、
다카라 이마
그러니까 지금, 

さよならだ
사요나라다
작별이야,

吹き飛んじまえ
후키톤지마에
날아가 버려.

 

 

요루시카(ヨルシカ)패배자에게 앵콜은 필요 없어(負け犬にアンコールはいらない)

Track 2 : 패배자에게 앵콜은 필요 없어(負け犬にアンコールはいらない)

 

음원 : https://youtu.be/2XKPgx7cric

 

 


 

 



大人になりたくないのに何だか

오토나니 나리타쿠 나이노니 난다카
어른이 되고 싶지 않은데, 어쩐지

どんどん擦れてしまってって

돈돈 스레테 시맛텟테
점점 닳아버리고 있어서

青春なんて余るほどないけど

세이슌난테 아마루호도 나이케도
청춘같은 건 남아돌 만큼은 없지만서도

もったいないから持っていたいのです

못타이나이카라 못테이타이노데스
아까우니까 가지고 있고 싶은 거예요.


「死ぬほどあなたを愛してます」

시누호도 아나타오 아이시테마스
"죽을 정도로 당신을 사랑해요"

とかそう言う奴ほど死ねません

토카 소우 이우 야츠호도 시네마센
라고 말하는 녀석일수록 죽질 않습니다.


会いたい好きです堪りません

아이타이 스키데스 타마리마센
만나고 싶어, 좋아해요, 견딜 수 없어요.

とか誰でも良いのに言っちゃってんのがさ、

토카 다레데모 이이노니 잇챳텐노가사
라고 누구든지 상관 없으면서 말하는 게 말야,

わかんないね

와칸나이네
모르겠네.


もう一回、もう一歩だって

모우 잇카이 모우 잇포닷테 
한 번 더, 한 걸음이라도 더

歩いたら負けだ

아루이타라 마케다
걸어나가면 지는 거야.

つまらないって口癖が、

츠마라나잇테 쿠치구세가
시시해, 라는 말버릇이,

僕の言い訳みたいじゃないか

보쿠노 이이와케미타이쟈 나이카
내 변명이라도 된 것 같잖아.


もう一回、もうこんな人生なんかは捨てたい

모우 잇카이 모우 콘나 진세이난카와 스테타이
한번 더, 이제 이런 인생같은 건 버리고 싶어.

夏のバス停で君を待っていたいんだ

나츠노 바스테이데 키미오 맛테이타인다
여름의 버스 정류장에서 너를 기다리고 싶단 말이야.


負け犬だからさ想い出しかないんだ

마케이누다카라사 오모이데시카 나인다
패배자니까 말야, 추억밖에는 없는 거야.



逃げるは恥だが役に立つとかいうけど正直立てません

니게루와 하지다가 야쿠니타츠토카 이우케도 쇼우지키 타테마센
도망치는 건 부끄럽지만 도움이 된다고들 하는데, 솔직히 도움이 되지 않습니다.

大人になりたくないのにいつから

오토나니 나리타쿠 나이노니 이츠카라
어른이 되고 싶지 않은데, 언제부턴가

笑顔が上手になったんだ

에가오가 죠우즈니 낫탄다
웃음이 능숙하게 되었어.


人生なんて余るほどないし

진세이난테 아마루 호도 나이시
인생같은 건 남아돌 만큼은 없고

友達なんかはいりません

토모다치난카와 이리마센
친구같은 건 필요 없습니다.

最低限の荷物を固めて

사이테이겐노 니모츠오 카타메테
최저한의 짐을 가지고서

あなたに会いに行こうと思いました

아나타니 아이니 이코우토 오모이마시타
당신을 만나러 가자고 생각했어요.


堪んないね

타만나이네
견딜 수가 없네.

5! 4! 3! 2! HOWL!


もう一回、もう一個だって落としても死ねない

모우 잇카이 모우 잇코닷테 오토시테모 시네나이
다시 한 번 더, 하나를 더 떨어뜨려도 죽질 않아.

負け続けても笑った君が白痴みたいじゃないか

마케츠즈케테모 와랏타 키미가 하쿠치미타이쟈 나이카
계속 지더라도 웃음짓던 네가, 바보라도 된 것 같잖아.

もう一生、後悔したくない僕らは吠えたい

모우 잇쇼우 코우카이시타쿠나이 보쿠라와 호에타이
이제 평생, 후회하고 싶지 않은 우리는 짖고 싶어.

負け犬が吠えるように生きていたいんだ

마케이누가 호에루요우니 이키테이타인다
패배한 개가 짖듯이 살아내고 싶은 거야.

君のそんな顔なんか見たくもないんだ

키미노 손나 카오난카 미타쿠모 나인다
너의 그런 표정같은 건 보고 싶지도 않단 말이야.



人生に名前をつけるなら

진세이니 나마에오 츠케루나라
삶에 이름을 붙인다면

希望って言葉は違うだろ

키보웃테 코토바와 치가우다로
희망이란 말은 아닐 거야

もう何年待っているんだろう、わからないか

모우 난넨 맛테이룬다로우 와카라나이카 
그것만 벌써 몇 년을 기다리고 있잖아, 모르겠어?


君以外はどうでもいいんだよ

키미 이가이와 도우데모 이인다요
너 이외에는 아무래도 좋은 거야

それだけはわかっていたんだろ

소레다케와 와캇테이탄다로
그것만큼은 알고 있었잖아.



もう一回、もう一歩だって歩いても言えない

모우 잇카이 모우 잇포닷테 아루이테모 이에나이
한 번 더, 한 걸음을 더 걸어도 말할 수 없어

所詮音楽が響くか

쇼센 온가쿠가 히비쿠카
어차피 음악이 울려퍼지는 걸까

何もかもが言い足るものか

나니모카모가 이이타루 모노카
모든 걸 전부 말할 수 있는 걸까



もう一回、僕たちにもうアンコールなどいらない

모우 잇카이 보쿠타치니 모우 안코루나도 이라나이
다시 한 번, 우리에게 이제 앵콜같은 건 필요 없어.

吠え面かけよ偽善者

호에즈라 카케요 기센샤
울상을 지으라고, 위선자.

 


もう一回、もう一歩だって歩いたら負けだ

모우 잇카이 모우 잇포닷테 아루이타라 마케다
한 번 더, 한 걸음이라도 더 걸으면 지는 거야.

世界平和でも歌うか 

세카이 헤이와데모 우타우카
세계평화라도 노래할까,

早く全部を救えよ愛とやらで

하야쿠 젠부오 스쿠에요 아이토야라데
빨리 모든 걸 구해내라고, 사랑인지 뭔지 하는 걸로.


もういい、もうこんな人生全部を賭けたい

모우 이이 모우 콘나 진세이 젠부오 카케타이
이제 됐어, 이젠 이런 인생 전부를 걸고 싶어.

負け犬なりに後悔ばっか歌って

마케이누나리니 코우카이밧카 우탓테
패배자답게 후회만을 노래하고

また夢に負けて、昨日を愛おしんで

마타 유메니 마케테 키노우오 이토오신데
다시 꿈에 패해선, 어제를 사랑스레 여기면서.

 

 

 

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Full Album 그래서 나는 음악을 그만두었다だから僕は音楽を辞めた

 

Track 14 : 그래서 나는 음악을 그만두었다(だから僕は音楽を辞めた)

공개 투고된 MV : https://youtu.be/KTZ-y85Erus


 

 

考えたってわからないし 

칸가에탓테 와카라나이시

생각해봐도 잘 모르겠고

青空の下、君を待った

아오조라노 시타 키미오 맛타

푸른 하늘 아래서, 너를 기다렸어

風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像

카제가 후이타 쇼우고, 히루사가리오 누케다스 소우조우

바람이 내달린 정오, 한낮을 빠져나가는 상상

ねぇ、これからどうなるんだろうね 

네에 코레카라 도우 나룬다로우네

있잖아, 이제 어떻게 되는 걸까?

進め方教わらないんだよ

스스메카타 오소와라나인다요

나아가는 법을 배우지 못했는데

君の目を見た 何も言えず僕は歩いた

키미노 메오 미타 나니모 이에즈 보쿠와 아루이타

너의 눈을 바라보았어, 아무 말도 못 하고 나는 걸어갔어

 

考えたってわからないし

칸가에탓테 와카라나이시

생각해 봐도 잘 모르겠고

青春なんてつまらないし

세이슌난테 츠마라나이시

청춘 같은 건 따분하고

辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない 

야메타 하즈노 피아노 츠쿠에오 히쿠 쿠세가 누케나이

분명 그만두었던 피아노인데, 책상을 치는 버릇이 고쳐지질 않아

ねぇ、将来何してるだろうね

네에 쇼우라이 나니 시테루다로우네

있잖아, 장래에는 뭘 하고 있을까?

音楽はしてないといいね

온가쿠와 시테나이토 이이네

음악은 하지 않았으면 좋겠어

困らないでよ

코마라나이데요

난처해하지 말아 줘

心の中に一つ線を引いても

코코로노 나카니 히토츠 센오 히이테모

마음(Heart)에 선(He/Art)을 하나 그어 보아도

どうしても消えなかった

도우시테모 키에나캇타

도저히 사라지지를 않았어

今更なんだから

이마사라난다카라

이제 너무 늦었으니까

 

なぁ、もう思い出すな

나아 모우 오모이다스나

더 이상 떠올려내지 마

 

間違ってるんだよ

마치갓테룬다요

틀렸단 말이야

わかってないよ、あんたら人間も 

와캇테나이요 안타라 닌겐모

모르고 있어, 당신들 인간도

本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ 

혼토우모 아이모 세카이모 쿠루시사모 진세이모 도우데모 이이요

사실도, 사랑도, 세상도, 괴로움도, 인생도, 아무래도 좋아.

正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ

타다시이카 도우카 시리타이노닷테 보우에이 혼노우다

옳은지 아닌지 알고 싶은 것도 방어 본능이야

考えたんだ

칸가에탄다

생각해 봤어

あんたのせいだ

안타노 세이다

당신 탓이야

 

考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ 

칸가에탓테 와카라나이가 혼토니 토시 오이타쿠 나인다

생각해 봐도 잘 모르겠지만, 정말 나이들고 싶지 않아

いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ 

이츠카 신다랏테 오모우다케데 무네가 카랏포니 나룬다

언젠가 죽는다고 생각하는 것만으로도 가슴이 허전해져

将来何してるだろうって 

쇼우라이 나니시테루다로웃테

장래에는 무얼 하고 있을지

大人になったらわかったよ

오토나니 낫타라 와캇타요

어른이 되어서야 깨달았어

何もしてないさ 

나니모 시테 나이사

아무것도 하고 있지 않아

幸せな顔した人が憎いのはどう割り切ったらいいんだ

시아와세나 카오시타 히토가 니쿠이노와 도우 와리킷타라 이인다

행복해 보이는 사람이 미운 건, 대체 어떻게 단념해야 좋을까

満たされない頭の奥の化け物みたいな劣等感 

미타사레나이 아타마노 오쿠노 바케모노미타이나 렛토우칸

채워지지 않는 머릿속 괴물 같은 열등감

間違ってないよ

마치갓테나이요

틀리지 않았어

なぁ、何だかんだあんたら人間だ

나아 난다칸다 안타라 닌겐다

그치, 이러니저러니 해도 당신들은 인간이야

愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ 

아이모 스쿠이모 야사시사모 콘쿄가 나이난테 키미가 와루이요

사랑도, 구원도, 다정도, 근거가 없다니 기분이 나빠

ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ

라부송구 난카가 이타이노닷테 보우에이 혼노우다

러브 송이 아프게 느껴지는 것도 방어 본능이야

どうでもいいか

도우데모 이이카

아무래도 상관 없나

あんたのせいだ 

안타노 세이다

당신 탓이야

考えたってわからないし

칸가에탓테 와카라나이시

생각해 봐도 잘 모르겠고

生きてるだけでも苦しいし

이키테루다케데모 쿠루시이시

살아 있는 것만으로도 괴롭고

音楽とか儲からないし

온가쿠토카 모우카라나이시

음악은 그다지 벌리지도 않고

歌詞とか適当でもいいよ

카시토카 테키토우데모 이이요

가사도 대충 써도 상관 없어

どうでもいいんだ 

도우데모 이인다

상관 없단 말이야

間違ってないだろ

마치갓테나이다로

틀리지 않았잖아

間違ってないよな 

마치갓테나이요나

틀리지 않았겠지

間違ってないよな 

마치갓테나이요나

틀리지 않았겠지…?

間違ってるんだよ わかってるんだ

마치갓테룬다요 와캇테룬다

틀렸다니까, 알고 있다고

あんたら人間も

안타라 닌겐모

당신들 인간도

本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ

혼토우모 아이모 스쿠이모 야사시사모 진세이모 도우데모 이인다

사실도, 사랑도, 구원도, 다정도, 인생도, 아무래도 상관 없어

正しい答えが言えないのだって防衛本能だ

타다시이 코타에가 이에나이노닷테 보우에이 혼노우다

옳은 답을 말할 수 없는 것도, 방어 본능이야

どうでもいいや あんたのせいだ 

도우데모 이이야 안타노 세이다

아무래도 좋아, 당신 탓이야.

僕だって信念があった

보쿠닷테 신넨가 앗타

나도 신념이 있었어

今じゃ塵みたいな想いだ 

이마쟈 고미미타이나 오모이다

이젠 쓸모없는 마음일 뿐이야

何度でも君を書いた

난도데모 키미오 카이타

몇 번이고 너를 써냈어

売れることこそがどうでもよかったんだ

우레루 코토코소가 도우데모 요캇탄다

팔리는 거야말로 상관이 없었어

本当だ 本当なんだ 昔はそうだった

혼토우다 혼토우난다 무카시와 소우닷타

정말이야, 정말이란 말이야. 예전에는 그랬어.

だから僕は

다카라 보쿠와

그래서 나는

だから僕は音楽を辞めた

다카라 보쿠와 온가쿠오 야메타

그래서 나는, 음악을 그만두었어.

 

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Full Album 그래서 나는 음악을 그만두었다だから僕は音楽を辞めた

 

Track 12 : 엘마(エルマ)

음원 : https://youtu.be/AZgsGUH_Jd0


 

 

嘘つきなんて わかって 触れて

우소츠키난테 와캇테 후레테
거짓말쟁이임을 알아도 닿아 줘

エルマ まだ まだ痛いよ

에루마 마다 마다 이타이요
엘마, 아직, 아직도 아파

もうさよならだって歌って

모우 사요나라닷테 우탓테
이제 작별이라고 노래해 줘

暮れて夜が来るまで

쿠레테 요루가 쿠루마데
날이 저물어 밤이 올 때까지

 

朝日の差す木漏れ日 僕とエルマ

아사히노 사스 코모레비 보쿠토 에루마
나뭇잎 사이로 이는 아침 햇빛, 나와 엘마

まだ まだ眠いかい

마다 마다 네무이카이
아직, 아직도 졸려?

初夏の初め近づく五月の森

쇼카노 하지메 치카즈쿠 고가츠노 모리
초여름 초입에 다가온 오월의 숲


歩き出した顔には花の雫

아루키다시타 카오니와 하나노 시즈쿠
걸어가는 얼굴에는 꽃방울이 맺혀

ほら 涙みたいだ

호라 나미다 미타이다
봐, 꼭 눈물을 닮았어

このまま欠伸をしよう

코노마마 아쿠비오 시요우
이대로 하품을 하자

なんならまた椅子にでも座ろう

난나라 마타 이스니데모 스와로우
아니면 다시 의자에라도 앉자
 

許せないことなんてないんだよ

유루세나이 코토난테 나인다요
용서할 수 없는 일은 없어

君は優しくなんてなれる

키미와 야사시쿠난테 나레루
너는 다정해질 수 있을 거야


このまま何処かの遠い国で

코노마마 도코카노 토오이 쿠니데
이대로, 어딘가 머나먼 나라에서

浅い夏の隙間に寝そべったまま

아사이 나츠노 스키마니 네소벳타마마
옅은 여름의 틈새에 엎드린 채로

涙も言葉も出ないままで

나미다모 코토바모 데나이 마마데
눈물도, 말도 나오지 않는 상태로

ただ夜の深さも知らないままで

타다 요루노 후카사모 시라나이 마마데
다만 밤의 깊이도 모르는 채로

 


嘘つきなんて わかって 触れて

우소츠키난테 와캇테 후레테
거짓말쟁이라는 걸 알아도 닿아 줘

エルマ まだ まだ痛いよ

에루마 마다 마다 이타이요
엘마, 아직, 아직도 아파

もうさよならだって歌って

모우 사요나라닷테 우탓테
이젠 작별이라고 노래해 줘

暮れて夜が来るまで

쿠레테 요루가 쿠루마데
날이 저물어 밤이 올 때까지


辛いことも苦しいことも

츠라이 코토모 쿠루시이 코토모
힘든 일도, 괴로운 일도

何も見えないならわからないし

나니모 미에나이나라 와카라나이시
아무것도 보이지 않으면 모르니까

塞いだ目閉じたままで逃げた

후사이다메 토지타 마마데 니게타
가린 눈을 감은 채로 도망쳤어

月明かりの道を歩く

츠키아카리노 미치오 아루쿠
달빛이 드리운 길을 걸어가

 


狭い部屋も冷たい夜も

세마이 헤야모 츠메타이 요루모
좁은 방에서도, 차가운 밤에도 

眠い昼も 寂しい朝も

네무이 히루모 사비시이 아사모
졸린 낮에도, 쓸쓸한 아침에도

 

さよならの言葉越しに君の顔を見てる

사요나라노 코토바고시니 키미노 카오오 미테루
작별의 말 너머로, 너의 얼굴을 보고 있어.

 


このまま何処かの遠い国で

코노마마 도코카노 토오이 쿠니데
이대로 어딘가 머나먼 나라에서

浅い夏の隙間に寝そべったまま

아사이 나츠노 스키마니 네소벳타마마
옅은 여름의 틈새에 드러누운 채로


涙も言葉も出ないままで

나미다모 코토바모 데나이 마마데
눈물도, 말도 나오지 않는 상태로

ただ空の青さだけ見たままで

타다 소라노 아오사다케 미타마마데
그저 하늘의 푸르름만을 바라본 채로


ただ君と終わりも知らないままで

타다 키미토 오와리모 시라나이마마데
그저, 너와 함께 끝도 모른 채로


嘘つきなんて わかって 触れて

우소츠키난테 와캇테 후레테
거짓말쟁이임을 알아도 닿아 줘

エルマ まだ まだ痛いよ

에루마 마다 마다 이타이요
엘마, 아직, 아직도 아파

もうさよならだって歌って

모우 사요나라닷테 우탓테
이젠 작별이라며 노래해 줘

 


暮れて夜が来るまで

쿠레테 요루가 쿠루마데
날이 저물어 밤이 올 때까지.

 

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Full Album 그래서 나는 음악을 그만두었다だから僕は音楽を辞めた

 

Track 11 : 퍼레이드(パレード)

공개 투고된 MV : https://youtu.be/ry3Tupx4BL4


 

 

身体の奥 喉の真下

카라다노 오쿠 노도노 마시타

몸속 깊은 곳, 목 바로 아래

心があるとするなら君はそこなんだろうから

코코로가 아루토 스루나라 키미와 소코난다로우카라

마음이 존재한다면 너는 거기에 있을 테니까

 

 

ずっと前からわかっていたけど

즛토 마에카라 와캇테이타케도

오래전부터 알고 있었지만

歳取れば君の顔も忘れてしまうからさ

토시 토레바 키미노 카오모 와스레테 시마우카라사

나이가 들면 네 얼굴도 잊어버릴 테니까

身体の奥 喉の中で

카라다노 오쿠 노도노 나카데

몸속 깊은 곳, 목 안쪽에서

 

言葉が出来る瞬間を僕は知りたいから

코토바가 데키루 슌칸오 보쿠와 시리타이카라

말 한 마디가 만들어지는 순간을, 나는 알고 싶으니까

このまま夜が明けたら

코노마마 요가 아케타라

이대로 밤이 지나고 나서

乾かないように想い出を

카와카나이요우니 오모이데오

마르지 않기를, 추억이

 

失くさないようにこの歌を

나쿠사나이요우니 코노 우타오

잃어버리지 않기를, 이 노래를

忘れないで もうちょっとだけでいい

와스레나이데 모우 춋토다케데 이이

잊지 말아 줘, 앞으로 조금이면 돼

一人ぼっちのパレードを

히토리봇치노 파레이도오

혼자만의 퍼레이드를

ずっと前から思ってたけど

즛토 마에카라 오못테타케도

오래전부터 생각했던 거지만

君の指先の中にはたぶん神様が住んでいる

키미노 유비사키노 나카니와 타분 카미사마가 슨데이루

네 손끝에는 아마 신이 살고 있을 거야

今日、昨日よりずっと前から、ずっとその昔の昔から。

쿄우 키노우요리 즛토 마에카라 즛토 소노 무카시노 무카시카라

오늘이나 어제보다도 훨씬 오래전, 훨씬 더 옛날부터.

わかるんだ

와카룬다

알 수 있어.

身体の奥 喉の真下

카라다노 오쿠 노도노 마시타

몸속 깊은 곳, 목 바로 아래

君の書く詩を ただ真似る日々を

키미노 카쿠 우타오 타다 마네루 히비오

네가 쓰는 시를 그저 흉내내는 나날을

 

 

忘れないように

와스레나이요우니

잊지 않기를

君のいない今の温度を

키미노 이나이 이마노 온도오

네가 없는 지금의 온도를

 

乾かないような想い出で

카와카나이요우나 오모이데데

마르지 않을 추억으로

失くせないでいたこの歌で

나쿠세나이데이타 코노 우타데

잃지 않고 있던 이 노래로

 

もう少しでいい もうちょっとだけでいい

모우 스코시데 이이 모우 춋토다케데 이이

앞으로 조금이면 돼, 아주 조금이면 돼

一人ぼっちのパレードを

히토리봇치노 파레이도오

혼자만의 퍼레이드를

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Full Album 그래서 나는 음악을 그만두었다だから僕は音楽を辞めた

 

Track 9 : 밤의 모조품(夜紛い)

음원 : https://youtu.be/Jk3RAtzZilU


 

 

等身大を歌うとかそんなのどうでもいいから

토우신다이오 우타우토카 손나노 도우데모 이이카라
있는 그대로 노래한다든가, 그런 건 상관없으니까

他人よりも楽に生きたい 努力はしたくない

히토요리모 라쿠니 이키타이 도료쿠와 시타쿠나이
남들보다 편하게 살고 싶어, 노력은 하고 싶지 않아

俯いたまま歩くから空の青さがわからない

우츠무이타마마 아루쿠카라 소라노 아오사가 와카라나이
고개 숙인 채로 걷다 보니 하늘의 푸름을 모르겠어

君の写真を見ていただけ

키미노 샤신오 미테이타다케
네 사진을 보고 있었을 뿐
 

がらんどうの心が夕陽の街を歩いてく

가란도우노 코코로가 유우히노 마치오 아루이테쿠
텅 빈 마음이 노을 지는 거리를 걸어가

銃身よりも重いと引き攣ったその嘘の分だけ

쥬우신요리모 오모이토 히키츳타 소노 우소노 분다케
총보다 무겁다며 움츠러든 그 거짓말만큼


 
人生ごとマシンガン、消し飛ばしてもっと

진세이고토 마신간 케시토바시테 못토
인생째로 머신건, 날려버려 줘, 좀 더

心臓すら攫って ねぇ、さよなら一言で

신조우스라 사랏테 네에 사요나라 히토고토데
심장까지 휩쓸어 가, 응? 작별인사 한 마디로

悲しいことを消したい

카나시이 코토오 케시타이
슬픈 일을 지우고 싶어

嬉しいことも消したい

우레시이 코토모 케시타이
기쁜 일도 지우고 싶어

心を消したい

코코로 케시타이
마음을 지우고 싶어

君に一つでいい、

키미니 히토츠데 이이
네게 하나라도 좋아,

 

ただ穴を開けたい

타다 아나오 아케타이

그저 구멍을 뚫고 싶어.



名もない花が綺麗とかそんなのどうでもいいから

나모나이 하나가 키레이토카 손나노 도우데모 이이카라
이름도 없는 꽃이 예쁘다든가, 그런 건 상관 없으니까

貧しい心を消したい バイトはしたくない

마즈시이 코코로오 케시타이 바이토와 시타쿠나이
가난한 마음을 지우고 싶어, 아르바이트는 하고 싶지 않아


俯いたまま話すから人の気持ちがわからない

우츠무이타마마 하나스카라 히토노 키모치가 와카라나이

고개 숙인 채로 말하다 보니, 사람의 마음을 모르겠어

君の写真を見ていただけ

키미노 샤신오 미테이타다케
네 사진을 보고 있었을 뿐


ライブハウスの中で等身大を歌ってる

라이브하우스노 나카데 토우신다이오 우탓테루
라이브하우스 안에서 있는 그대로 노래하고 있어

金にもならないような歌なんか歌いやがってさ、馬鹿みたいだな

카네니모 나라나이요우나 우타난카 우타이야갓테사 바카미타이다나
돈도 안 되는 노래를 부르다니, 바보 같네


人生とはマシンガン そんなことを言いたい

진세이토와 마신간 손나코토오 이이타이
인생이란 머신건, 그런 말을 하고 싶어

リフレインごと歌って ねぇ、その喉から全て

리후레인고토 우탓테 네에 소노 노도카라 스베테

후렴구까지 다 불러 줘, 응? 그 목으로 모든 걸

切ない歌を消したい

세츠나이 우타오 케시타이
쓸쓸한 노래를 지우고 싶어

優しい歌も消したい

야사시이 우타모 케시타이
다정한 노래도 지우고 싶어

聞くだけで痛い

키쿠다케데 이타이
듣는 것만으로도 아파

 

僕に一つでいい

보쿠니 히토츠데 이이

내게 단 하나로도, 충분히

 


人生ごとマシンガン 消し飛ばしてもっと

진세이고토 마신간 케시토바시테 못토
인생째로 머신건, 날려버려 줘, 좀 더

苦しいんだと笑って ねぇ、さよなら一言で

쿠루시인다토 와랏테 네에 사요나라 히토고토데
괴롭다며 웃어 줘, 응? 작별인사 한 마디로

君が後生抱えて生きていくような思い出になりたい 

키미가 고쇼우 카카에테 이키테이쿠요우나 오모이데니 나리타이
네가 평생 끌어안고 살아갈 추억이 되고 싶어,

 

見るだけで痛いような

미루다케데 이타이요우나

보는 것만으로도 아프게 하는.

 


ただ一つでいい

타다 히토츠데 이이

단 하나라도 좋아

君に一つでいい

키미니 히토츠데 이이
네게 하나라도 좋아

風穴を開けたい

카자아나오 아케타이
바람구멍을 뚫고 싶어

 

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Full Album 그래서 나는 음악을 그만두었다だから僕は音楽を辞めた

 

Track 8 : 오월은 화록청의 창가에서(五月は花緑青の窓辺から)

​음원 : https://youtu.be/6fmSl15SCOM


 

 

夏が終わることもこの胸は

나츠가 오와루 코토모 코노 무네와
여름이 끝나는 것도 이 마음은

気のせいだって思っていた

키노 세이닷테 오못테이타
기분 탓이라고 생각했었어

 



空いた教室 風揺れるカーテン

아이타 쿄우시츠 카제 유레루 카텐
빈 교실, 바람에 흔들리는 커튼

君と空を見上げたあの夏が

키미토 소라오 미아게타 아노 나츠가
너와 하늘을 올려다보았던 그 여름이

いつまでだって頭上にいた

이츠마데닷테 즈죠우니 이타
언제까지고 머리 위에 있었어



さようなら

사요우나라
작별이야

青々と息を呑んだ 例う涙は花緑青だ

아오아오토 이키오 논다 타토우 나미다와 하나로쿠쇼우다
푸르른 숨을 삼켰어, 빗대자면 흐른 눈물은 화록청이야


黙ったらもう消えんだよ

다맛타라 모우 키엔다요 
입을 다물고 있으면 사라질 거야

馬鹿みたいだよな

바카미타이다요나
멍청하지

思い出せ!

오모이다세
기억해 내!


思い出せない、と頭が叫んだ

오모이다세나이토 아타마가 사켄다 
기억해낼 수 없어, 라고 머리가 외쳤어

ならばこの痛みが魂だ

나라바 코노 이타미가 타마시이다
그렇다면, 이 아픔이 영혼이야

それでも それでも聞こえないというなら

소레데모 소레데모 키코에나이토 이우나라
그래도, 그래도 들리지 않는다고 한다면



愛想笑いの他に何もできない

아이소우와라이노 호카니 나니모 데키나이
억지 웃음 이외에 무엇도 할 수가 없어

君と夏を二人過ごした想い出を

키미토 나츠오 후타리 스고시타 오모이데오
너와의 여름이, 둘이서 지냈던 추억이

笑われたって黙っている

와라와레탓테 다맛테이루
비웃음을 당해도 입을 다물고 있어

 

笑うなよ

와라우나요
웃지 마

僕らの価値は自明だ

보쿠라노 카치와 지메이다
우리의 가치는 자명해

例うならばこれは魂だ

타토우나라바 코레와 타마시이다
빗대자면 이건 영혼이야

黙っただけ辛いのに馬鹿みたいだろ

다맛타다케 츠라이노니 바카미타이다로
입을 다문 만큼 괴로운데, 멍청하지

なぁ、言い返せ

나아 이이카에세
그렇잖아, 되받아 쳐


言い返せないまま一人歩いた

이이카에세나이마마 히토리 아루이타
되받아치지 못한 채 혼자서 걸었어

指を指された僕が残った

유비오 사사레타 보쿠가 노콧타
손가락질을 당한 내가 남았어

それでも それでも思い出せないのか

소레데모 소레데모 오모이다세나이노카
그런데도, 그런데도 기억해낼 수 없는 거야?

 



さようなら

사요우나라
잘 있어

青々と息を呑んだ 例う涙は花緑青だ

아오아오토 이키오 논다 타토우 나미다와 하나로쿠쇼우다
푸르른 숨을 삼켰어, 빗대자면 흐른 눈물은 화록청이야

黙ってくれ わかったよ

다맛테쿠레 와캇타요
조용히 해 줘, 알겠으니까

君の声がする

키미노 코에가 스루
네 목소리가 들려


「思い出せ!」

오모이다세
"기억해 내!"


思い出したんだ、と喉が叫んだ
오모이다시탄다 토 노도가 사켄다

기억해냈어, 라고 목이 외쳤어

この痛みが君の証明だ

코노 이타미가 키미노 쇼우메이다
이 아픔이 너의 증명이야

それでも それでも聞こえないというなら

소레데모 소레데모 키코에나이토 이우나라
그런데도, 그런데도 들리지 않는다고 한다면

 

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Full Album 그래서 나는 음악을 그만두었다だから僕は音楽を辞めた

 

Track 7 : 유월은 비 그친 거리를 적어(六月は雨上がりの街を書く)

음원 : https://youtu.be/tXtyi6jGTFE


 

 

窓映る街の群青

마도 우츠루 마치노 군죠우
창문에 비친 거리의 군청색

雨樋を伝う五月雨

아마도이오 츠타우 사츠키아메
빗물받이를 타고 흐르는 장맛비

ぼうとしたまま見ている

보우토 시타마마 미테이루 
멍하니 바라보고 있어

雫一つ落ちる 落ちる

시즈쿠 히토츠 오치루 오치루
물방울 하나가 떨어져, 떨어져


心の形は長方形

코코로노 카타치와 쵸우호우케이
마음의 형태는 직사각형

この紙の中だけに宿る

코노 카미노 나카다케니 야도루
이 종이 안에만 머물러

書き連ねた詩の表面

카키츠라네타 우타노 효우멘 
길게 써내려간 시의 표면

その上澄みにだけ君がいる

소노 우와즈미다케 키미가 이루
그 가장 위에만, 네가 있어


なんてくだらないよ

난테 쿠다라나이요
라니, 시시하잖아

馬鹿馬鹿しいよ

바카바카시이요
바보 같을 뿐이잖아

理屈じゃないものが見たいんだよ
리쿠츠쟈 나이모노가 미타인다요

이치가 아닌 것을 보고 싶단 말이야

深い雨の匂い
후카이 아메노 니오이

짙은 비의 내음

きっと忘れるだけ損だから

킷토 와스레루다케 손다카라
분명 잊는 만큼 손해이니까

 
口を動かして

쿠치오 우고카시테
입을 움직여서

指で擦って

유비데 나좃테
손으로 덧그리고

言葉で縫い付けて

코토바데 누이츠케테
말로 꿰매며

あの街で待ってて

아노 마치데 맛테테
그 거리에서 기다려 줘



雨音の踊る街灯

아마오토노 오도루 가이토우
빗소리가 춤추는 가로등

薄暮の先の曲がり角

우스쿠레노 사키노 마가리쿠도
황혼 끝자락의 모퉁이

一人、足音のパレード

히토리 아시오토노 파레이도
한 사람, 발소리의 퍼레이드

夏を待つ雲の霞青

나츠오 마츠 쿠모노 카스미아오
여름을 기다리는 구름의 옅은 푸른색

 
今の暮らしはi^2

이마노 쿠라시와 아이노 니죠
지금의 생활은 i의 제곱

君が引かれてる0の下

키미가 히카레테루 제로노 시타
네가 빠져 있는 0의 아래

想い出の中でしか見えない

오모이데노 나카데시카 미에나이
추억 속에서만 보이는

六月の雨上がりの中で

로쿠가츠노 아메아가리노 나카데
유월의 비가 그친 뒤에

 
笑った顔だって書き殴って

와랏타 카오닷테 카키나굿테
웃었던 얼굴도 마구 적어내리며

胸を抉って

무네오 에굿테
마음을 후벼파고

割り切れないものを知ってたんだろ

와리키레나이모노오 싯테탄다로
체념할 수 없음을 알고 있었잖아

深い雨の匂いだって忘れるだけ損なのに

후카이 아메노 니오이닷테 와스레루다케 손나노니
짙은 비의 내음도, 잊은 만큼 손해인데

 
ただ僕の書いた手紙を読んだ

타다 보쿠노 카이타 테가미오 욘다
그저, 내가 쓴 편지를 읽은 후의

君のその顔が見たい

키미노 소노 카오가 미타이
너의 그 표정이 보고 싶어

 


あの夏を書いてる

아노 나츠오 카이테루
그 여름을 쓰고 있어

 

 

どうだっていい事ばかりだ

도우닷테 이이코토 바카리다
아무래도 좋은 일들 투성이야

関わり合うのも億劫だ

카와리아우노모 옷쿠우다
관계를 맺기도 내키지 않아

言葉に出すのも面倒だ

코토바니 다스노모 멘도우다
말로 표현하는 것도 귀찮아

結局君だけだったのか

켓쿄쿠 키미다케닷타노카
결국은, 오직 너뿐이었던 걸까

 


だってくだらないよ

닷테 쿠다라나이요

그치만, 시시하잖아

馬鹿馬鹿しいよ

바카바카시이요
바보 같을 뿐이잖아

理屈じゃないのも知ってたんだよ

리쿠츠쟈나이노모 싯테탄다요
이치가 아니라는 것도 알고 있었어

深い雨の匂い

후카이 아메노 니오이
짙은 비의 내음

ずっと雨の街を書いている

즛토 아메노 마치오 카이테이루
내내 비가 내리는 거리를 쓰고 있어


心を動かして

코코로오 우고카시테
마음을 움직이고

胸を焦がして

무네오 코가시테
가슴을 애태우고

このまま縫い付けて

코노마마 누이츠케테
이대로 꿰매면서

あの街で待ってる

아노 마치데 맛테루
그 거리에서 기다릴게

 

 

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Full Album 그래서 나는 음악을 그만두었다だから僕は音楽を辞めた

 

Track 6 : 춤추자(踊ろうぜ)

음원 : https://youtu.be/id0Jzya-8-8


 

 

嗚呼、透明よりも澄み切った心で

아아 토우메이요리모 스미킷타 코코로데
아아, 투명함보다도 맑게 갠 마음으로

世の中を笑っているんだよ

요노 나카오 와랏테이룬다요
이 세상을 비웃고 있어


嗚呼、音楽なんかを選んだ

아아 온가쿠난카오 에란다
아아, 음악 같은 걸 선택했던

あの日の自分を馬鹿に思うね

아노 히노 지분오 바카니 오모우네
그 날의 나를 멍청하다고 생각하게 돼

 
伝えたい全部はもう

츠타에타이 젠부와 모우
전하고 싶던 모든 건 이미

この詩も自分の声すらも

코노 우타모 지분노 코에스라모
이 시(노래)도, 나의 목소리조차도


風になったから 泡と消えていったから

카제니 낫타카라 아와토 키에테 잇타카라
바람이 되었으니까, 물거품이 되어 사라졌으니까

共感覚みたいこの感傷は何処かへ投げ捨てたい

쿄우칸카쿠미타이 코노 칸쇼우와 도코카에 나게스테타이
공감각 같은 이 감정은, 어디론가 내던지고 싶어

僕でいいのなら 君が知りたいのなら

보쿠데 이이노나라 키미가 시리타이노나라
나라도 괜찮다면, 네가 알고 싶다면

もう隠すことなんてないよ

모우 카쿠스코토 난테 나이요
더 이상 숨길 건 없어

今から少しだけ踊ろうぜ

이마카라 스코시다케 오도로우제
지금부터 조금만, 춤을 추자

 

 


嗚呼、人間なんて辞めたいな

아아 닌겐난테 야메타이나
아아, 인간같은 건 관두고 싶어

そうだろ、面白くも何にもないだろ

소우다로 오모시로쿠모 난니모 나이다로
그렇잖아, 재미도 없고 아무것도 없잖아

嗚呼、自慢のギターを見せびらかした

아아 지만노 기타오 미세비라카시타
아아, 자랑스러운 기타를 뽐냈던

あの日の自分を潰してやりたいよ

아노 히노 지분오 츠부시테 야리타이요
그 날의 나를 뭉개주고 싶어


伝えたい全部はもう

츠타에타이 젠부와 모우
전하고 싶은 모든 건 이미

夏も冬も明日の向こう側で

나츠모 후유모 아스노 무코우가와데
여름도, 겨울도, 내일의 저편에서

 


灰になったから 淡く消え去ったから

하이니 낫타카라 아와쿠 키에삿타카라
재가 되었으니까, 희미하게 사라져 갔으니까

疾うに失くしてたこの情動も何処かへ投げ捨てて

토우니 나쿠시테타 코노 죠우도우모 도코카에 나게스테테
훨씬 전에 잃어버렸던 이 감정도, 어딘가에 내던지고서

君がいいのなら ただ忘れたいのなら

키미가 이이노나라 타다 와스레타이노나라
네가 괜찮다면, 그저 잊고만 싶은 거라면

もう躊躇うことなんてないよ

모우 타메라우 코토난테 나이요
더 이상 주저할 건 없어

このまま夜明けまで踊ろうぜ

코노마마 요아케마데 오도로우제
이대로 밤이 밝을 때까지, 춤을 추자

 


嗚呼、音楽なんか辞めてやるのさ

아아 온가쿠난카 야메테 야루노사
아아, 음악 따위는 그만둘 거야

思い出の君が一つも違わず描けたら

오모이데노 키미가 히토츠모 타가와즈 에가케타라
추억 속 너를, 하나도 빠짐없이 그리고 나면

どうせもうやりたいこと一つ言えないからさ

도우세 모우 야리타이코토 히토츠 이에나이카라사
어차피 이젠, 하고 싶은 일 하나 말할 수 없으니까

浮かばないからさ

우카바나이카라사
떠오르지 않으니까



君を知ったまま  日々が過ぎ去ったから

키미오 싯타마마 히비가 스기삿타카라
너를 알게된 채로 날이 지나갔으니까

どうか追いつきたい 

도우카 오이츠키타이
제발 따라잡고 싶어

 

この情動をこのまま歌にしたい

코노 죠우도우오 코노마마 우타니 시타이

이 감정을, 이대로 노래로 만들고 싶어

 


今が苦しいならさ 言い訳はいいからさ

이마가 쿠루시이나라사 이이와케와 이이카라사
지금이 괴롭다면, 변명은 됐으니까

あぁもう、踊ろうぜほら

아아 모우 오도로우제 호라
아아 정말, 춤추자, 얼른.


風になったのさ 泡と消えていったのさ

카제니 낫타노사 아와토 키에테 잇타노사
바람이 된 거야, 거품이 되어 사라져 간 거야

どうせ割り切れないこの感傷も何処かへ投げ捨てて

도우세 와리키레나이 코노 칸쇼우모 도코카에 나게스테테
어차피 끊어내지 못할 이 감정도, 어디론가 던져 버리고

僕でいいのなら 君が知りたいのなら

보쿠데 이이노나라 키미가 시리타이노나라

나로도 괜찮다면, 네가 알고 싶다면,

もう隠すことなんてないよ

모우 카쿠스 코토난테 나이요
이제 숨길 건 없어

今から少しだけ

이마카라 스코시다케
지금부터 조금만

このまま少しだけ踊ろうぜ
코노마마 스코시다케 오도로우제

이대로 조금만, 춤을 추자

 

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Full Album 그래서 나는 음악을 그만두었다だから僕は音楽を辞めた

 

Track 4 : 시 쓰기와 커피(詩書きとコーヒー) 

음원 : https://youtu.be/twp_Gu2pJkM

 


 

 

最低限の生活で小さな部屋の六畳で

사이테이겐노 세이카츠데 치이사나 헤야노 로쿠죠데
최저한의 생활로, 자그마한 여섯 칸의 방에서

 

君と暮らせれば良かった それだけ考えていた

키미토 쿠라세레바 요캇타 소레다케 칸가에테이타
너와 지내면 좋았을 텐데. 그것만을 생각하고 있었어

幸せの色は準透明 なら見えない方が良かった

시아와세노 이로와 쥰토우메이 나라 미에나이 호우가 요캇타
행복의 색은 준투명, 그럴 바에야 보이지 않는 편이 나았을 거야

何も出来ないのに今日が終わる

나니모 데키나이노니 쿄우가 오와루
아무것도 할 수 없는데 오늘이 끝나



最低限の生活で小さな部屋の六畳で

사이테이겐노 세이카츠데 치이사나 헤야노 로쿠죠데 
최저한의 생활로, 자그마한 여섯 칸의 방에서

天井を眺める毎日 何かを考えていた

텐죠우오 나가메루 마이니치 나니카오 칸가에테이타
천장을 바라보는 매일, 무언가를 생각하고 있었어

幸せの価値は60000円

시아와세노 카치와 로쿠만엔
행복의 가치는 6만엔

家賃が引かれて4000円

야친가 히카레테 욘센엔
집세가 빠져나가서 4천엔

ぼやけた頭で想い出を漁る

보야케타 아타마데 오모이데오 아자루
멍한 머리로 추억을 찾아 헤매


冷めた目で愛を語るようになっていた

사메타 메데 아이오 카타루요우니 낫테이타
차게 식은 눈으로 사랑을 이야기하게 됐어

冷めたコーヒーも相変わらずそうなんだ

사메타 코히모 아이카와라즈 소우난다
차게 식은 커피도 여전히 그래

嫌いだ

키라이다
싫어
 

わかんないよ わかんないよ

와칸나이요 와칸나이요

모르겠어, 모르겠어

わかんないよ わかんないよ

와칸나이요 와칸나이요

모르겠어, 모르겠어

想い出になる 君が邪魔になっていく

오모이데니 나루 키미가 쟈마니 낫테이쿠
추억이 되어 가, 네가 방해가 되어 가

わかんないよ わかんないよ

와칸나이요 와칸나이요
모르겠어, 모르겠어

わかんないよ わかんないよ

와칸나이요 와칸나이요
모르겠어, 모르겠어

わかんないよ

와칸나이요
모르겠다고

上手な歩き方も

죠우즈나 아루키카타모
잘 걷는 방법도

さよならの言い方も

사요나라노 이이카타모
직별을 말하는 방법도



最小限の音量で 少し大きくなった部屋で

사이쇼우겐노 온료우데 스코시 오오키쿠 낫타 헤야데 
최소한의 음량으로, 조금 커진 방에서

止まったガスも思い出もシャワーの冷たさも書き殴った

토맛타 가스모 오모이데모 샤와노 츠메타사모 카키나굿타
멎은 가스도, 추억도, 샤워의 차가움도 마구 써내려갔어

寿命を売るなら残り二年

쥬묘우오 우루나라 노코리 니넨

수명을 판다면 앞으로 2년

それだけ残してあの街へ

소레다케 노코시테 아노 마치에
그만큼만 남겨두고 그 거리에 가서

余った寿命で思い出を漁る

아맛타 쥬묘우데 오모이데오 아자루
남은 수명으로 추억을 찾아다닐 거야


晴れも夜祭も関町の街灯も

하레모 요마츠리모 세키마치노 가이토우모
맑음도, 밤의 축제도, 세키마치의 가로등도

雲も逃げ水も斜に構えた歌詞観も

쿠모모 니게미즈모 샤니카마에타 카시칸모
구름도, 신기루도, 삐뚤어진 가사관도

詭弁だ

키벤다
궤변이야


わかんないよ わかんないよ

와칸나이요 와칸나이요
모르겠어, 모르겠어

わかんないよ わかんないよ

와칸나이요 와칸나이요

모르겠어, 모르겠어

想い出になる 君が詩に成っていく

오모이데니 나루 키미가 우타니 낫테이쿠
추억으로 변해 가, 네가 시(노래)가 되어 가


わかんないよ わかんないよ 
와칸나이요 와칸나이요

모르겠어, 모르겠어

わかんないよ わかんないよ
와칸나이요 와칸나이요

모르겠어, 모르겠어

わかんないよ
와칸나이요

모르겠다고

忘れられる方法も

와스레라레루 호우호우모
어떻게 잊혀져야 할지도

これからの使い方も

코레카라노 츠카이카타모
앞으로의 시간을 어떻게 써야 할지도

 


冷めた目の中で君の詩を書いていた

사메타 메노 나카데 키미노 우타오 카이테이타
차게 식은 눈으로 네 시(노래)를 쓰고 있었어

僕のこの日々は君の為の人生だ

보쿠노 코노 히비와 키미노 타메노 진세이다
나의 이 날들은, 너를 위한 인생이야


夢も儚さも

유메모 하카나사모
꿈도, 덧없음도

 

君の口も目もその指先も忘れながら

키미노 쿠치모 메모 소노 유비사키모 와스레나가라

너의 입도, 눈도, 그 손끝도 잊어 가면서

ほら、そろそろ詩も終わる時間だ

호라 소로소로 우타모 오와루 지칸다
자, 슬슬 시도 끝을 맺을 시간이야


やっと君の番だからさ

얏토 키미노 반다카라사
이제 드디어, 네 차례니까 말야


わかんないよ わかんないよ
와칸나이요 와칸나이요

모르겠어, 모르겠어

わかんないよ わかんないよ
와칸나이요 와칸나이요

모르겠어, 모르겠어

想い出になれ 君よ詩に成って往け

오모이데니 나레 키미요 우타니 낫테 유케
추억이 되어라, 그대여, 시가 되어라

 


わかんないよ わかんないよ
와칸나이요 와칸나이요

모르겠어, 모르겠어

わかんないよ わかんないよ
와칸나이요 와칸나이요

모르겠어, 모르겠어

 


わかんないね

와칸나이네
모르겠지,

人は歩けるんだとか

히토와 아루케룬다토카

사람은 걸어나갈 수 있다든가

それが当たり前だとか

소레가 아타리마에토카
그게 당연한 거라든가

わかんないさ

와칸나이사
모르겠는걸


わかんないよ

와칸나이요
모르겠어

 

 

ヨルシカ(요루시카)

1st Full Album 그래서 나는 음악을 그만두었다だから僕は音楽を辞めた

 

Track 3 : 팔월, 어딘가, 달빛(八月、某、月明かり)

음원 : https://youtu.be/oplDWPrtOOI

 


 

 

何もいらない

나니모 이라나이
아무것도 필요 없어

 



心臓が煩かった 歩くたび息が詰まった

신조우가 우루사캇타 아루쿠타비 이키가 츠맛타
심장이 시끄러웠어, 걸을 때마다 숨이 막혔어

初めてバイトを逃げ出した

하지메테 바이토오 니게다시타

처음으로 아르바이트에서 도망쳤어

音楽も生活も、もうどうでもよかった

온가쿠모 세이카츠모 모우 도우데모 요캇타

음악도 생활도, 이젠 아무래도 상관 없었어

ただ気に食わないものばかりが増えた

타다 키니 쿠와나이 모노바카리가 후에타

그저, 마음에 들지 않는 것들만이 늘었어


八月某、月明かり、自電車で飛んで

하치가츠보우 츠키아카리 지텐샤데 톤데
팔월 무렵, 달빛, 자전거를 타고 날아서

東伏見の高架橋、小平、富士見通りと商店街

히가시후시미노 코우카쿄우 고다이라 후시미토오리토 쇼우텐가이
히가시후시미의 고가 다리, 고다이라, 후시미를 지나면 상점가

夜風が鼻を擽ぐった この胸の痛みは気のせいだ

요카제가 하나오 쿠스굿타 코노 무네노 이타미와 키노 세이다
밤바람이 코를 간질였어, 이 가슴의 욱신거림은 기분 탓이야

わかってた わかった振りをした

와캇테타 와캇타 후리오 시타
알고 있었어, 알고 있는 척을 했어

 
最低だ 最低だ

사이테이다 사이테이다

최악이야, 최악이야

僕の全部最低だ

보쿠노 젠부 사이테이다

내 모든 게 최악이야

君を形に残したかった

키미오 카타치니 노코시타캇타

너를 형태로 남기고 싶었어

想い出になんてしてやるもんか

오모이데니 난테 시테야루몬카

추억으로 남길 리가 없잖아 


最低だ 最低だ

사이테이다 사이테이다
최악이야, 최악이야

気持ちよくて仕方がないわ

키모치요쿠테 시카타가 나이와
기분이 좋아서 어쩔 방법도 없어

最低だってこの歌詞自体が

사이테이닷테 코노 카시 지타이가

최악이라고, 이 가사 자체가


人生、二十七で死ねるならロックンロールは僕を救った

진세이 니쥬우나나데 시네루나라 로큰로루와 보쿠오 스쿳타

인생, 스물 일곱으로 죽는다면 로큰롤은 나를 구한 거야

考えるのも辞めだ!どうせ死ぬんだから

칸가에루노모 야메다 도우세 시눈다카라

생각도 그만두겠어! 어차피 죽을 거니까

君も、何もいらない

키미모 나니모 이라나이
너도, 아무것도 필요 없어



心臓が煩かった

신조우가 우루사캇타
심장이 시끄러웠어

笑うほど喉が渇いた
와라우호도 노도가 카와이타

웃음이 나올 정도로 목이 말랐어

初めて心を売り出した

하지메테 코코로오 우리다시타

처음으로 마음을 팔기 시작했어

狭心もプライドも、もうどうでも良かった

쿄우신모 프라이도모 모우 도우데모 요캇타

협심증도, 자존심도, 이젠 아무래도 상관 없었어

気に食わない奴にも頭を下げた

키니 쿠와나이 야츠니모 아타마오 사게타
마음에 들지 않는 녀석에게조차 머리를 숙였어
 

八月某、あの頃の景色を跨いだ

하치가츠보우 아노코로노 케시키오 마타이다
팔월 무렵, 그 시절의 풍경을 넘었어

ストックホルムの露天商、キルナ、ガムラスタンは石畳

스톳쿠호르무노 로우텐쇼우 키루나 가무라스탄와 이시다다미
스톡홀름의 노점상, 키루나, 감라스탄은 돌길

君だけを胸に仕舞った

키미다케오 무네니 시맛타

너만을 가슴에 묻었어

この空の青さも気の所為だ

코노 소라노 아오사모 키노 세이다

이 하늘의 푸름도 기분 탓이야

笑ってた、笑った顔のまま

와랏테타 와랏타 카오노 마마
웃고 있었어, 웃는 표정인 채로


最低だ 傲慢だ 君もみんな貪欲だ

사이테이다 고우만다 키미모 민나 돈요쿠다
최악이야, 오만해, 너도, 다른 모두도 탐욕스러워

ドラマチックな歌も愛もさぁ、馬鹿らしくて仕方がないや

도라마칫쿠나 우타모 아이모사아 바카라시쿠테 시카타가 나이야
드라마틱한 노래도 사랑도 말야, 멍청해 보여서 어쩔 방법이 없어

知っていた 知っていた

싯테이타 싯테이타

알고 있었어, 알고 있었어

君の人生、君のものだ

키미노 진세이 키미노 모노다
네 인생은, 너의 것이야

最低だっていくら叫ぼうが

사이테이닷테 이쿠라 사케보우가
최악이라고 아무리 외친다고 한들


そうだ、きっとそうだ

소우다 킷토 소우다
그래, 틀림없이 그래

あの世ではロックンロールが流れてるんだ

아노 요데와 로큰로루가 나가레테룬다
저 세상에는 로큰롤이 흐르고 있는 거야

賛美歌とか流行らない

산비카토카 하야라나이
찬송가같은 건 흐르지 않아

神様がいないんだから

카미사마가 이나인다카라
신이 존재하지 않으니까

罪も過ちも犯罪も自殺も戦争もマイノリティも

츠미모 아야마치모 한자이모 지사츠모 센소우모 마이노리티모
죄도, 잘못도, 범죄도, 자살도, 전쟁도, 마이너리티도

全部知らない

젠부 시라나이
전부 모르는 일이야



最低だ 最低だ 別れなんて傲慢だ

사이테이다 사이테이다 와카레난테 고우만다
최악이야, 최악이야, 이별이라니 오만해

君の全てに頷きたいんだ

키미노 스베테니 우나즈키타인다
네 모든 것에 고개를 끄덕이고 싶어


そんなの欺瞞と同じだ、エルマ

손나노 기만토 오나지다 에루마
그런 건 기만이나 다름 없겠지, 엘마.


最低だ 最低だ 愛おしくて仕方がないわ

사이테이다 사이테이다 이토오시쿠테 시카타가 나이와
최악이야, 최악이야, 가엾어서 어쩔 방법이 없어

ドラマチックな夜で僕を悼みたい

도라마칫쿠나 요루데 보쿠오 이타미타이
드라마틱한 밤으로 나를 애도하고 싶어



最低だ 最低だ 言葉なんて冗長だ

사이테이다 사이테이다 코토바난테 죠우쵸우다
최악이야, 최악이야, 말 같은 건 장황하기만 해

君の人生は月明かりだ

키미노 진세이와 츠키아카리다
네 인생은 달빛이야,

有りがちだなんて言わせるものか

아리가치다난테 이와세루 모노카
흔해빠졌다고 말하게 둘 수 없어


最低だ 最低だ 笑われたって仕方がないわ

사이테이다 사이테이다 와라와레탓테 시카타가 나이와
최악이야, 최악이야, 비웃음을 사도 어쩔 방법이 없어

最低なんて語呂だけの歌詞だ

사이테이난테 고로다케노 카시다
최악이라니, 말장난뿐인 가사야


人生、二十七で死ねるならロックンロールは僕を救った

진세이 니쥬우나나데 시네루나라 로큰로루와 보쿠오 스쿳타

인생, 스물 일곱으로 죽는다면 로큰롤은 나를 구한 거야

考えるのも辞めだ!どうせ死ぬんだから

칸가에루노모 야메다 도우세 시눈다카라

생각도 그만두겠어! 어차피 죽을 거니까



今も、愛も、過去も、夢も、

이마모 아이모 카코모 유메모
지금도, 사랑도, 과거도, 꿈도,

 

思い出も、鼻歌も  薄い目も、夜露も、

오모이데모 하나우타모 우스이메모 요카스미모

추억도, 콧노래도, 가늘게 뜬 눈도, 밤이슬도,

優しさも、苦しさも、花房も、憂鬱も、あの夏も、この歌も、

야사시사모 쿠루시사모 하나부사모 유우우츠모 아노나츠모 코노우타모 

상냥함도, 괴로움도, 꽃송이도, 우울도, 그 여름도, 이 노래도,

偽善も、夜風も、嘘も、君も、僕も、青天井も、

기센모 요카제모 우소모 키미모 보쿠모 아오텐죠우모
위선도, 밤바람도, 거짓말도, 너도, 나도, 푸른 하늘도,

何もいらない

나니모 이라나이
아무것도 필요 없어

 

 

+ Recent posts