ヨルシカ(요루시카)
2nd Full Album 엘마エルマ
Track 2 : 우울 한 겹(憂一乗/Only sorrow)
음원 : https://youtu.be/RMreKWHCP74
湖の底にいるみたいだ
미즈우미노 소코니 이루 미타이다
호수 밑바닥에 있는 것만 같아
呼吸の一つが喉に絡んだ
코큐우노 히토츠가 노도니 카란다
호흡 하나가 목에 얽혀들었어
気泡を吐き出して数秒、やっと足が着いた
키호우오 하키다시테 스우뵤우 얏토 아시가 츠이타
기포를 뱉어내고 수 초, 겨우 발이 닿았어
柔らかな泥の感触がした
야와라카나 도로노 칸쇼쿠가 시타
부드러운 진흙의 감촉이 느껴졌어
ずっと ずっと ずっと ずっと ずっと
즛토 즛토 즛토 즛토 즛토
계속, 계속, 계속, 계속, 계속,
君を追っているだけで
키미오 옷테이루 다케데
너를 뒤쫓기만 할 뿐이라
どうしようもないことばかり言いたかった
도우시요우모 나이 코토바카리 이이타캇타
어쩔 방법도 없는 것들만을 말하고 싶었어
睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ
스이렌가 우이테이타 스이아츠데 토우메이다
수련이 떠 있었어, 수압으로 투명해
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
모우 신키로우요리모 타시카나라 소레데 이이요
신기루보다도 확실하다면, 그걸로 충분해.
適当でもいいから 目的とかいいから
테키토우데모 이이카라 모쿠테키토카 이이카라
대충이라도 좋으니까, 목적같은 건 됐으니까
このまま何処でもいいからさ、逃げよう
코노마마 도코데모 이이카라사 니게요우
이대로 어디라도 좋으니까 말야, 도망치자.
湖の底にいるみたいだ
미즈우미노 소코니 이루 미타이다
호수 밑바닥에 있는 것만 같아
濡れる鼓膜がくすぐったいんだ
누레루 코마쿠가 쿠스굿타인다
젖어드는 고막이 간지러워
期待も将来も明日も何も聞きたくなかった
키타이모 쇼우라이모 아시타모 나니모 키키타쿠 나캇타
기대도, 장래도, 내일도, 무엇도 듣고 싶지 않았어
口から溢れる泡ぶくが綺麗で
쿠치카라 아후레루 아와부쿠가 키레이데
입에서 넘쳐흐르는 거품이 예뻐서
ずっと ずっと ずっと ずっと ずっと
즛토 즛토 즛토 즛토 즛토
계속, 계속, 계속, 계속, 계속,
見惚れてしまっただけで
미토레테시맛타 다케데
넋을 잃어버리기만 했을 뿐이라
心よりも大事なものを見つけたかった
코코로요리모 다이지나 모노오 미츠케타캇타
마음보다도 소중한 것을 발견하고 싶었어.
言葉って薄情だ 水圧で透明だ
코토밧테 하쿠죠우다 스이아츠데 토우메이다
말이라는 건 야속해, 수압으로 투명해
なあ、建前より綺麗なものを探してるんだ
나아 타테마에요리 키레이나 모노오 사가시테룬다
있지, 명분보다 아름다운 걸 찾고 있는 거야
そんなの忘れていいからもう、逃げよう
손나노 와스레테 이이카라 모우 니게요우
그런 건 잊어버려도 좋으니까, 이젠, 도망치자
こんな自分ならいらない
콘나 지분나라 이라나이
이런 나라면 필요 없어
僕には何もいらない
보쿠니와 나니모 이라나이
내게는 무엇도 필요 없어
お金も名声も愛も称賛も何もいらない
오카네모 메이세이모 아이모 쇼우산모 나니모 이라나이
돈도, 명성도, 사랑도, 칭찬도, 무엇도 필요 없어
このまま遠くに行きたい
코노마마 토오쿠니 이키타이
이대로 멀리에 가고 싶어
思い出の外に触りたい
오모이데노 소토니 사와리타이
추억 바깥에 닿고 싶어
また君の歌が聴きたい
마타 키미노 우타가 키키타이
다시, 너의 노래를 듣고 싶어.
ずっと ずっと ずっと ずっと ずっと
즛토 즛토 즛토 즛토 즛토
계속, 계속, 계속, 계속, 계속
君を追っているだけで
키미오 옷테이루다케데
너를 뒤쫓고 있을 뿐이라
どうしようもないことだけ歌いたかった
도우시요우모 나이 코토다케 우타이타캇타
어떻게 할 방법도 없는 것들만을 노래하고 싶었어.
睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ
스이렌가 우이테이타 스이아츠데 토우메이다
수련이 떠 있었어, 수압으로 투명해
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
모우 신키로우요리모 타시카나라 소레데 이이요
이젠 신기루보다도 확실하다면 그걸로 충분해
このまま何処でもいいからさ、
코노마마 도코데모 이이카라사
이대로, 어디라도 좋으니까 말야,
本当は全部置いてただ逃げ出したいだけだった
혼토와 젠부 오이테 타다 니게다시타이다케닷타
사실은 전부 내버리고서 그저, 달아나고 싶을 뿐이었어.
人生は透明だ 水圧で透明だ
진세이와 토우메이다 스이아츠데 토우메이다
인생은 투명해, 수압으로 투명해
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
모우 신키로우요리모 타시카나라 소레데이이요
신기루보다도 확실하다면, 그걸로 충분해.
適当でもいいから 目的とかいいから
테키토우데모 이이카라 모쿠테키토카 이이카라
대충이라도 괜찮으니까, 목적같은 건 됐으니까
このまま何処でもいいからさ、逃げよう
코노마마 도코데모 이이카라사 니게요우
이대로 어디라도 좋으니까, 도망치자.
'앨범 > 엘마(エルマ)' 카테고리의 다른 글
歩く(ヨルシカ) 번역 (0) | 2019.08.28 |
---|---|
雨晴るる(ヨルシカ) 번역 (0) | 2019.08.28 |
神様のダンス(ヨルシカ) 번역 (0) | 2019.08.28 |
雨とカプチーノ(ヨルシカ) 번역 (0) | 2019.08.28 |
夕凪、某、花惑い(ヨルシカ) 번역 (0) | 2019.08.28 |