MV (애니메이션 '마법사의 약속' OP THEME)

 


 

Hear my thoughts flow out like rivers
강물처럼 넘쳐흐르는 내 마음을 들어줘

Pot of charcoal ink, paper weights, friction on the page
암회색 잉크가 담긴 병, 문진, 종이와의 마찰

Hoping it would finally reach you someday
언젠가 당신에게 닿기를 바라며

Like the distant lights in lunarscape
월면에 드리운 아득한 빛처럼

Embracing you always
언제고 당신을 감싸안아


Year 1, I learned your name
1년, 당신의 이름을 알았어

Year 10, we were always together
10년, 우린 늘 함께 있었어

Year 100, I left you
100년, 당신을 떠났어

Year 1000, I missed you
1000년, 당신을 그리워했어


So we start another journey
그래서, 우린 또 다른 여정을 시작해

By the time we reached our happy ending
해피 엔딩에 다다랐을 때

If our hearts remain lonely
마음이 여전히 외롭다면

Will you make a promise to me?
나와 약속해주지 않을래?


Let the spring blossom
봄에는 꽃을 피우고

Let summer dance
여름에는 춤을 추고

Let autumn sing a song
가을에는 노래를 부르고

Winter yawned, it goes around and round
겨울엔 하품을 하고, 그 모든 것을 반복하며

With you I sang along
당신과 함께 나는 노래했어


Lulu talalila
Tulilula
Talali tulilula
Tulalilu lalila
Talulalu lilula
Tulilalu talilu lulalila

Each and every flower in me light up tiny fireworks
내 안의 모든 꽃들이 작은 불꽃을 밝혀

Tilalila lulila
Tulilalu lalulilu


“I'm naming the stars after us”
"별에 우리 이름을 붙이자"

I hate to admit
인정하긴 싫지만

Those stupid embarrassing words
그런 바보 같고 부끄러운 말들이

Are what cheered me up when I was down
주저앉아 있던 내게 격려가 되었어


I know we're determined to let go everything, anything
우리가 어느 것이든, 모든 것을 내려놓기로 결심했음을 알아

First, it was sweet
처음에는, 분명 달콤했는데

Then it felt heavy
점점 무겁게 느껴지고 말았지

Since when we started building happiness upon sacrifices?
우리, 언제부터 희생 위에 행복을 쌓기 시작했던 걸까?


Despite all the good memories
모든 근사한 추억에도 불구하고

It is time to face our reality
현실을 직시해야만 할 때야

Sometimes goodbyes are necessary
때로는 작별도 필요하니까

Sometimes goodbyes are necessary
때로는 작별도 필요한 법이니까


So we start another journey
그래서, 우린 또 다른 여정을 시작해

Letting time repair our wounded beliefs
시간이 우리의 상처 받은 믿음을 치유하도록

If our hearts remain loving
만약, 마음이 아직 사랑을 하고 있다면

Will you break a promise with me?
부디 나와의 약속을 깨뜨려주지 않을래?


Your pinky finger touching mine
당신의 새끼손가락이 내 것에 닿고

Reversing our magic spell
우리의 마법 주문이 풀려가


And if our hearts remain beating
만약, 여전히 마음이 맥동하고 있다면

Will you keep the promise to me?
나와의 약속을 지켜주지 않을래?


Let the spring blossom
봄에는 꽃을 피우고

Let summer dance
여름에는 춤을 추고

Let autumn sing a song
가을에는 노래를 부르고

Winter yawned, it goes around and round
겨울엔 하품을 하고, 그 모든 것을 반복하며

Without you I carry on
당신 없이도 나는 계속해서 살아가


I picked up the quill
깃펜을 쥐고

Filling out the pages
페이지를 채워나가

Tulilu talila

Our stories untold
알려지지 않은 우리의 이야기

 

 

https://youtu.be/H2_6RfoiYu4


Hi precious.
안녕, 소중한 것.

If I were you, I'd hide all my sorrows
내가 너였다면, 반짝이는 별하늘처럼

Just like those starlit night skies That twinkle so brightly
모든 슬픔을 숨겨버렸을 텐데


Hi precious.
안녕, 소중한 것.

if I were you, I'd never do such harm
내가 너라면, 송곳니보다 날카로운 독으로

Like piercing my heart with poison sharper than fangs
심장을 찌르는 짓은 하지 않을 텐데


Crying like six years ago
육 년 전처럼 울고 있어

Five hundred million stars are smiling at me
오억 개의 별들이 나를 보고 미소지어


All that I wish is to see our
내가 바라는 건 오직

Distance, promises
우리의 거리를, 약속을

Our moments, our meaning
순간을, 의미를 이 눈으로 확인하는 것

And all that I wished was to see one
그리고 또 바라는 게 있다면

Tiny little star
작은 별 하나만 보고 싶었어

No grown-ups understand
어떤 어른도 이해할 수 없겠지


(Grown-ups don't understand
어른들은 이해하지 못해

Because grown-ups like numbers
그들은 숫자를 좋아하니까

They never ask what is really essential
정말 본질적인 것에 대해 물어보는 법이 없지

Bеcause grown-ups don't know what they're looking for
뭘 찾고 있는지도 몰라서

Thеy always go round and round the same place)
항상 같은 곳을 돌고 돌기만 하니까


It is so, that what gives a dry desert its beauty
사막이 아름답게 보이는 이유는

Is one well - one singing well that's hidden there, somewhere?
어딘가에 노래하는 우물이 숨겨져 있기 때문일까?

Is it so, that all those stars are smiling down on me because
저 별들이 나를 내려다보며 미소 짓는 건

Five hundred millions of stars are hiding you there?
오억 개의 별들이 너를 숨겨두고 있기 때문일까?


Probably, I'm like them now
아마 나도 지금 어른들과 비슷할 거야

Again I'm spending my time counting numbers
또 숫자를 세며 시간을 보내고 있는걸


All of the stars have same faces
별들이 전부 똑같은 얼굴을 하고 있어서

No, I can't find yours
네 별을 찾을 수가 없어

I'll shed tears and tell you
눈물을 숨기지 않고 말해

Just five hundred million stars smiling when you smile,
다만 네가 웃으면 오억 개의 별들이 웃고,

and crying when you cry
네가 울면 오억 개의 별들이 함께 울 뿐이야


All that I wish is to see our
내가 바라는 건 오직

Distance, promises
우리의 거리를, 약속을

Our moments, our meaning
순간을, 의미를 이 눈으로 확인하는 것

And all that I wished was to see one
그리고 또 바라는 게 있다면

Tiny little star
작은 별 하나만 보고 싶었어

No grown-ups understand
어떤 어른도 이해할 수 없겠지


(What is essential is invisible to the eye
정말 중요한 것은 눈에 보이지 않아

Or is it, really?
정말 그럴까?

Visible or invisible, Which is right?
보이는 걸까, 보이지 않는 걸까.

I can't say)
말할 수 없을 것 같아

(No, not even grown-ups understand)
아니, 어른들도 이해할 수 없을 거야.

 

LINK https://youtu.be/YWbvEOWiR_M

위기협약#12 '기원' 작전(Operation Basepoint) OST - Operation Basepoint

가사 원문 참조 : https://arknights.fandom.com/wiki/Operation_Basepoint_(song) 


 

Can you hear the sound in this silence?
이 정적 속에 소리를 들을 수 있겠어?

Relentlessly striking through the walls
끊임없이 벽을 뚫고 들어오는 소리를

What's it gonna take to erase my sins?
어떻게 해야 내 죄를 씻을 수 있나?

When I've done nothing wrong;
내가 잘못한 게 없는데

I've done nothing wrong at all!
무엇도 잘못한 게 없는데!


I've said it all before
전에 이미 말했잖아

don't be surprised when you see me come alive
내가 살아 돌아와도 놀라지 말라고

When there's nothing between us
우릴 가로막던 것이 없어진 그 때

I want a tooth for a tooth!
이에는 이로!

I want an eye for an eye!
눈에는 눈으로!


The sky will burn so bright
하늘이 밝게 불타오를 거야

for only you and I
오직 너와 나만을 위해

I've become your shadow
나는 너의 그늘이 되었으니

 

your misery was mine

네 고난은 내가 겪었던 것이다

Tell me what it's like to be on the other side
말해 봐, 저승에 있는 기분이 어때?

I've become shapeless, now taste your own divine
난 형체를 잃었으니, 이제 네 영혼을 마주해


Sweet revenge, it takes me higher
복수의 달콤함이 날 고조시켜

Subconsciously, I'm ready to fall
마음 속으로는 추락할 준비를 마쳤고

When there's nothing between us
우릴 가로막던 것이 없어진 그 때

I want a tooth for a tooth!
이에는 이로!

I want an eye for an eye!
눈에는 눈으로!

Nothing remains
아무것도 남기지 않아


The sky will burn so bright
하늘이 밝게 불타오를 거야

for only you and I
오직 너와 나만을 위해

I've become your shadow
나는 너의 그늘이 되었으니

 

your misery was mine

네 고난은 내가 겪었던 것이다


Tell me what it's like to be on the other side
말해 봐, 저승에 있는 기분이 어때?

I've become shapeless, now taste your own divine
난 형체를 잃었으니, 이제 네 영혼을 마주해

 


I'm taking back what's mine
내 것을 되찾아 오겠어

An eye for an eye!
눈에는 눈!


A tooth for a tooth
이에는 이로

an eye for an eye
눈에는 눈으로

Nothing remains
아무것도 남지 않았고

nothing rewinds
아무것도 돌이킬 수 없어


A tooth for a tooth
이에는 이로

an eye for an eye
눈에는 눈으로

Nothing remains
아무것도 남지 않았고

nothing rewinds
아무것도 돌이킬 수 없어
[×2]

 


The sky will burn so bright
하늘이 밝게 불타오를 거야

for only you and I
오직 너와 나만을 위해

I've become your shadow
나는 너의 그늘이 되었으니

 

your misery was mine

네 고난은 내가 겪었던 것이다


Tell me what it's like to be on the other side
말해 봐, 저승에 있는 기분이 어때?

I've become shapeless, now taste your own divine
난 형체를 잃었으니, 이제 네 영혼을 마주해

 

 

MV https://youtu.be/e5LaKxJVeVI


 

周りに合わせる言語も知らねえ
마와리니 아와세루 겐고모 시라네-
주위에 맞춰줄 언어도 몰라

守備力は弱いけど勘は鋭
슈비료쿠와 요와이케도 칸와 에-
수비력은 약하지만 감은 좋아

一旦進められたら止まれ
잇탄 스스메라레타라 토마레
일단 넘어갔으면 멈춰

いったん木綿みたいに
잇탄 모멘 미타이니
잇탄모멘*처럼
* 一反木綿, 일본 요괴

曲がれまだ上
마가레 마다 우에
꺾어, 더 위로

ゆらゆら揺らして
유라유라 유라시테
흔들흔들 흔들면서

すぐとらぶるぜ
스구 토라부루제
금세 트러블이 생겨

過呼吸(ブレス)と心得
프레스토 코코로엣
과호흡과 수칙

って原罪人生 盾と矛で
테 겐자이 진세이 타테토 호코데
원죄 인생, 방패(순)와 창(모)으로

葛藤の活動がマスト
캇토우노 카츠도우가 마스토
갈등 활동이 필수

 
締め切られなきゃ言葉が増殖
시메키라레나캬 코토바가 조우쇼쿠
닫아 두지 않으면 말이 증식할 거야

No thoughts, head empty 虚無で円陣
No thoughts, head empty 쿄무데 엔진
No thoughts, head empty 둘러싼 허무

Brought to you in chaos and serenity
혼돈과 평온 속에서 네게로 가져온 것

やめたいことをやらなきゃ満たされない僕
야메타이 코토오 야라나캬 미타사레나이 보쿠
그만두고 싶은 것을 해야만 만족하는 나

Shockin’, isn’t it?
놀랍지, 그치?

“Dream life?” You’re livin’ it
"드림라이프?" 즐기고 있잖아

“バイトだったらどこでもよくない?”
바이토닷타라 도코데모 요쿠나이
"알바야 어디라도 상관 없지 않아?"


綺羅キラー
키라 키라-
기라 킬러

嫌いなんて序の口
키라이난테 죠노 쿠치
싫은 건 시작에 불과해

そう思うと楽だし
소우 오모우토 라쿠다시
그렇게 생각하면 편해

3.2.1で歪み合った
3.2.1데 이가미앗타
3.2.1로 뒤틀려

君のその口
키미노 소노 쿠치
너의 그 입에

 シガレット辛口
시가렛토 카라쿠치
톡 쏘는 시가렛

割り切ったけど
와리킷타케도
분명 체념했는데

(知るか? 汁なら drink up we’re still tough)
시루카 시루나라 drink up we’re still tough
(알 바야? 국이라면 drink up we’re still tough)

最低なコンプだし 最高の昆布だし
사이테이나 콘푸다시 사이코우노 콘부다시
최악의 콤프고, 최고의 육수고

揃ってるだけじゃつまらんし
소롯테루 다케쟈 츠마란시
모여 있는 것만으론 재미가 없고

繋いだって綻ぶし
츠나이닷테 호코로부시
이어 봤자 풀리고

しょっぱいな鰹節
숏파이나 가츠오부시
짭짤한 가다랑어포

もっと甘えたいけどー?
못토 아마에타이케도
좀 더 응석부리고 싶은데ー?


ぞんざいでアップダウンな現状が今ヒット中
존자이데 앗푸다운나 겐죠우가 이마 힛토 츄-
소홀하고 업다운도 있는 현상이 지금 히트 중

落ち込んでる方が 進めるセオリー
오치콘데루 호우가 스스메루 세오리-
침울해하면 더 진행되는 시어리

うpダウンな成長が いまひとつ
앗푸다운나 세이쵸우가 이마 히토츠
업다운의 성장이 지금 하나

底辺のてっぺんの味で 満たされたいわ
테이헨노 텟펜노 아지데 미타사레타이와
밑바닥 정상의 맛으로 충족되고 싶어


I don’t wanna write, or hold a mic
글을 쓰거나 마이크를 잡고 싶은 게 아냐

Feedback stopped me
피드백은 날 멈추게 했으니까

I fell off, I gotta buy brand coffee
떨어졌으니 커피나 사야겠어

Figured the days of genre were long gone
장르의 시대는 이미 지났다고 생각했는데

Thanks a lot 君のsongが好きそう☺
Thanks a lot 키미노 song가 스키소우
Thanks a lot 네 song이 좋은 것 같아☺

Though I’m washed up 未だ足りない
Though I’m washed up 이마다 타리나이
Though I’m washed up 아직 부족해

Throwin’ lyrics like expired canned food stuff
유통기한 지난 통조림 같은 가사

Average kid got too big, I’m toast
애들 평균이 너무 커졌어, 난 끝장이야

Litter the internet with bitter sentiment and move the goal post
씁쓸한 마음으로 인터넷을 어지럽히고, 규칙을 몰래 바꿔

ぐずぐず おセンチな マイナス思考だ
구즈구즈 오센치나 마이나스 시코다
투덜투덜 센치한 마이너스 사고야

Nobody’s coming and still I’m crying “Red Rover”
아무도 오지 않지만 여전히 "레드 로버"를 외쳐*
* 놀이의 일종, 한 줄로 서서 "Red rover, red rover, send someone right over! (레드 로버, 레드 로버, ○○를 당장 보내라!)"를 외침

(What?)
(뭐?)

Not every line hits
모든 대사가 히트를 치진 않아

Moments of “I miss…”
"그리워…" 의 순간들

Being nobody cuz nobody owns kindness
누구도 아닌 이유는 누구도 다정을 소유할 수 없기 때문이지

Should let myself
내가 알아서 할 거야

slack OFF みんなの前で
slack OFF 민나노 마에데
slack OFF 모두 앞에서

Might go back to being unknown. Know what?
다시 무명 신세가 될지도 몰라, 알지?

Fine
괜찮아

In the grand scheme, man dreams, never needing sleep aid
원대한 계획에서 꿈꾸는 사람에겐, 절대 수면제가 필요하지 않아

“しょっぱい夢” さよなら
숏파이 유메 사요나라
"짭짤한 꿈"은 작별이야

会えてよかった
아에테 요캇타
만나서 다행이야


キラキラ
키라키라
반짝반짝

嫌いなんて序の口
키라이난테 죠노 쿠치
싫은 건 시작에 불과해

そう思うと楽だし
소우 오모우토 라쿠다시
그렇게 생각하면 편해

3.2.1で歪み合った
3.2.1데 이가미앗타
3.2.1로 뒤틀려

君のその口
키미노 소노 쿠치
너의 그 입에

 シガレット辛口
시가렛토 카라쿠치
톡 쏘는 시가렛

割り切ったけど
와리킷타케도
분명 체념했는데

(知るか? 汁なら drink up we’re still tough)
시루카 시루나라 drink up we’re still tough
(알 바야? 국이라면 drink up we’re still tough)

最低なコンプだし 最高の昆布だし
사이테이나 콘푸다시 사이코우노 콘부다시
최악의 콤프고, 최고의 육수고

揃ってるだけじゃつまらんし
소롯테루 다케쟈 츠마란시
모여 있는 것만으론 재미가 없고

繋いだって綻ぶし
츠나이닷테 호코로부시
이어 봤자 풀리고

しょっぱいな鰹節
숏파이나 가츠오부시
짭짤한 가다랑어포

もっと甘えたいけどー?
못토 아마에타이케도
좀 더 응석부리고 싶은데ー?
 

出だしの荒削り衝動 ここにある
데다시노 아라케즈리 쇼우도우 코코니 아루
맨 처음의 조잡함과 충동이 여기에 있어

学んでるようで 学んでない声してる
마난데루요우데 마난데나이 코에 시테루
배운 것 같으면서도 배우지 않은 목소리를 하고 있어

期限切れ らいか ろんりねす 受け入れるよ
키겐키레 라이카 론리네스 우케이레루요
지난 기한, 내년 여름, 외로움, 받아들일게

素顔を君に送りたいけど
스가오오 키미니 오쿠리타이케도
민낯을 네게 보내주고 싶은데

飽きられてしまうから 糧にする 
아키라레테 시마우카라 카테니 스루
싫증날 테니까 밑거름 삼을게

ヤミー(闇)エネルギーは いつも助かってるんだよ
야미- 에네르기-와 이츠모 타스캇테룬다요
야미(어둠) 에네르기는 언제나 도움을 받고 있으니까

 


綺羅綺羅
키라키라
기라기라

羅鬼羅鬼
라키라키
라기라기

 

 

きらーーいなんて序の口
키라-이난테 죠노 쿠치
싫ーー어한다는 건 시작에 불과해

そう思うと楽だし
소우 오모우토 라쿠다시
그렇게 생각하면 편해

3.2.1で歪み会った
3.2.1데 이가미앗타
3.2.1에 비틀려 만난

きみーーのその口
키미-노 소노 쿠치
너ーー의 그 입에

シガレット辛口
시가렛토 카라쿠치
톡 쏘는 시가렛

割り切ったけど
와리킷타케도
분명 체념했는데

(知るか 知るなら drink up we’re still tough)
시루카 시루나라 drink up we’re still tough
(알 바야? 알겠으면 drink up we’re still tough)

いつだって研修生  価値が小惑星
이츠닷테 켄슈우세이 카치가 쇼우와쿠세이
언제나 연수생, 가치가 소행성

乗りこなす必要もないし
노리코나스 히츠요우모 나이시
잘 탈 필요도 없으니까

君と共感勝ち 噛めば音の だち
키미토 쿄우칸 카치 카메바 오토노 다치
너와의 공감이 승리, 깨물면 나는 소리

もっと甘えたいけどーー?
못토 아마에타이케도
좀 더 응석부리고 싶은데ーー?

 

 

 

MV

https://youtu.be/-x1Tyg2uvVM


 

遠い色の無い青を背景に 広がってく窓
토오이 이로노 나이 아오오 하이케이니 히로갓테쿠 마도
아득히 색이 없는 푸름을 배경 삼아 펼쳐치는 창

揺らいでる
유라이데루
일렁이고 있어


泣いていたい
나이테이타이
울고 있고 싶어

また瞬間重なって
마타 슌칸 카사낫테
또다시 순간이 거듭되며

回想
카이소우
회상

苦しくて鬱いでる
쿠루시쿠테 후사이데루
괴로워서 울적해져 있어

あとどれくらいなんだろう?
아토 도레 쿠라이 난다로우
앞으로 얼마나 남은 걸까?

静かに溜め息ついて
시즈카니 타메이키 츠이테
조용히 한숨을 쉬면서


もういい
모우 이이 
이젠 됐어

帰路の無い過去の間違いに囚われてる
키로노 나이 카코노 마치가이니 토라와레테루
돌아갈 길 없는 과거의 잘못에, 사로잡혀 있어

何故
나제
어째서?

憂いてる
우레이테루
한탄하고 있어



大抵期待
타이테이 키타이
대체로 기대하지만

また瞬間重なって
마타 슌칸 카사낫테
또다시 순간이 거듭되며

前と同じ道繰り返す
마에토 오나지 미치 쿠리카에스
전과 똑같은 길을 되풀이해

さも「理解できない」ように振る舞い続ける輪舞
사모 리카이데키나이 요우니 후루마이츠즈케루 론도
마치 「이해할 수 없다」는 양 계속되는 윤무


手放した何かを探したって
테바나시타 나니카오 사가시탓테
놓아 버린 무언가를, 찾으려 해도

今更…
이마사라
이제 와선…

嗚呼
아아



運命を取り戻して
운메이오 토리모도시테
운명을 되찾아 내

今々!
이마 이마
지금 당장!

壁を取り払って
카베오 토리하랏테
벽을 부수어 버려

ディメンション
디멘숀
디멘션 

二度と 二度と戻れないくらい焦がれた胸の鼓動
니도토 니도토 모도레나이 쿠라이 코가레타 무네노 코도우
두 번은, 두 번 다시는 돌아가지 못할 만큼 애태웠던 가슴의 고동

奇跡は飛び立って
키세키와 토비탓테
기적은 높이 비상해

今々!
이마 이마
지금 당장!

喰らい尽くせ 絶対に離さないで
쿠라이츠쿠세 젯타이니 하나사나이데
모두 먹어치워, 절대로 놓지 마

「もう何もいらない」
모우 나니모 이라나이
「이제 아무것도 필요 없어」

小さな声で呟いた
치이사나 코에데 츠부야이타
자그마한 목소리로 중얼거렸어



想起
소우키
상기

意図の無い言葉の関係に戸惑ってる
이토노 나이 코토바노 칸케이니 토마돗테루
의도 없는 말의 관계에 망설이고 있어

何故
나제
어째서?

嫌ってる
키랏테루
싫어하고 있어


毎回期待
마이카이 키타이
매번 기대하지만

また瞬間重なって
마타 슌칸 카사낫테
또다시 순간이 거듭되며

前と同じ道辿ってる
마에토 오나지 미치 타돗테루
전과 똑같은 길을 따라가고 있어

さも「何もできない」ように応えを続ける問答
사모 나니모 데키나이요우니 코타에오 츠즈케루 몬도우
마치 「아무것도 할 수 없다」는 양 대답만을 계속하는 문답


そう 手放した何かを見つけたんだ
소우 테바나시타 나니카오 미츠케탄다
그래, 놓아 버렸던 무언가를 발견했어

今なら…
이마나라
지금이라면…

嗚呼
아아



運命を取り戻して
운메이오 토리모도시테
운명을 되찾아 내

今々!
이마 이마
지금 당장!

壁を取り払って
카베오 토리하랏테
벽을 부수어 버려

ディメンション
디멘숀
디멘션 

二度と 二度と忘れないように誓ったあの日を
니도토 니도토 와스레나이요우니 치캇타 아노 히오
두 번은, 두 번 다시는 잊지 않도록 맹세했던 그 날을

軌跡は飛び去って
키세키와 토비삿테
궤적은 날아 떠나가

今々!
이마 이마
지금 당장!

喰らい尽くせ 絶対に離さないで
쿠라이츠쿠세 젯타이니 하나사나이데
모두 먹어치워, 절대로 놓지 마

「もう何もいらない」
모우 나니모 이라나이
「이제 아무것도 필요 없어」

消えるような声で呟いた
키에루요우나 코에데 츠부야이타
스러질 듯한 목소리로 중얼거렸어


忘れないように―――。
와스레나이요우니
잊어버리지 않기를―――。

 

 

MV

https://youtu.be/Wi8rizvK-J0


 

 

おはよう よう くそったれた日々よ
오하요우 요우 쿠솟타레타 히비요
좋은 아침, 여어, 빌어먹을 나날이여

エブリデイ デイ 吐いて捨てるだけさ
에브리데이 데이 하이테 스테루다케사
Everyday Day 토하고 버릴 뿐이야

「輝いている」なんて泡のようだ
카가야이테이루난테 아와노 요우다
"빛나고 있다"니, 물거품 같아

深い考察 してるなんて なんて損な!
후카이 코우사츠 시테루 난테 난테 손나
깊은 고찰을 하고 있다니, 얼마나 손해인데!


(シャララララ シャララララララ)
(샤랄라라라 샤랄라라라라라)

なんだかんだで一日もおしまい
난다칸다데 이치니치모 오시마이
이러니저러니 해도 하루도 끝

僕は結局何かをどうしたい?
보쿠와 켓쿄쿠 나니카오 도우시타이
나는 결국, 무언가를 어떻게 하고 싶은 거야?

(シャララララ シャララララララ)
(샤랄라라라 샤랄라라라라라)

先述の通りの葛藤 唄に せめて...
센쥬츠노 토오리노 캇토우 우타니 세메테
앞서 말했던 갈등을 노래로, 적어도…


どうでもよさそう
도우데모 요사소우
아무래도 좋아 보여

(どうしようもなく僕ら生きてく 焦燥を成し今を生きてく)
도우시요우모 나쿠 보쿠라 이키테쿠 쇼우소우오 나시 이마오 이키테쿠
(어쩔 수 없이 우리는 살아가, 초조를 이루며 지금을 살아가)

どうでもよさそう
도우데모 요사소우
아무래도 좋아 보여

(どうしようもなく僕ら生きてく 焦燥を成し今を生きてく)
도우시요우모 나쿠 보쿠라 이키테쿠 쇼우소우오 나시 이마오 이키테쿠
(어쩔 수 없이 우리는 살아가, 초조를 이루며 지금을 살아가)

ラララ
라라라

ふわふわ浮かぶような スタンスなダンス披露して乾杯!
후와후와 우카부요우나 스탄스나 단스 히로우시테 칸파이
둥실둥실 붕 뜨는 듯한, 스탠스한 댄스를 피로하며 건배!

結論は何かをどうしてもよさそう。
케츠론와 나니카오 도우시테모 요사소우
결론은, 무언가를 어떻게 해도 좋아 보여.



このSlow Slowとした生活を
코노 스로- 스로-토시타 세이카츠오
이 Slow Slow한 생활을

疑っていたいは 世の情け
우타갓테이타이와 요노 나사케
의심하고 싶은 것은, 세상의 따스함

Low Lowな僕の体力が
로- 로-나 보쿠노 타이료쿠가
Low Low한 나의 체력이

絡まっていたのは 世の情け
카라맛테이타노와 요노 나사케
얽혀 있던 것은, 세상의 따스함


(シャララララ シャララララララ)
(샤랄라라라 샤랄라라라라라)

将来どうなるか?なんていらない
쇼우라이 도우 나루카 난테 이라나이
장래엔 어떻게 될까? 따위는 필요 없어

深く考え込んでも意味ない?
후카쿠 칸가에콘데모 이미 나이
깊게 생각해 봤자 의미 없어?

(シャララララ シャララララララ)
(샤랄라라라 샤랄라라라라라)

先述の通りの脳裏も 唄にしてよ...
센쥬츠 토오리노 노우리모 우타니 시테요
앞서 말했던 뇌리도, 노래로 만들어 줘…

 



どうでもよさそう
도우데모 요사소우
아무래도 좋아 보여

どうでもよさそう
도우데모 요사소우
아무래도 좋아 보여

僕らは一人じゃない
보쿠라와 히토리쟈 나이
우리는 혼자가 아냐

なんだかんだ、そんな世界
난다칸다 손나 세카이
이러니저러니, 그런 세상이야

諦めてもいい 感じる方へ
아키라메테모 이이 칸지루 호우에
포기해도 괜찮아, 느낌이 오는 쪽으로



どうでもよさそう
도우데모 요사소우
아무래도 좋아 보여

(どうしようもなく僕ら生きてく 焦燥を成し今を生きてく)
도우시요우모 나쿠 보쿠라 이키테쿠 쇼우소우오 나시 이마오 이키테쿠
(어쩔 수 없이 우리는 살아가, 초조를 이루며 지금을 살아가)

どうでもよさそう
도우데모 요사소우
아무래도 좋아 보여

(どうしようもなく僕ら生きてく 焦燥を成し今を生きてく)
도우시요우모 나쿠 보쿠라 이키테쿠 쇼우소우오 나시 이마오 이키테쿠
(어쩔 수 없이 우리는 살아가, 초조를 이루며 지금을 살아가)

ラララ
라라라

ため息混じりな スタンスなダンス披露して乾杯!
타메이키 마지리나 스탄스나 단스 히로우시테 칸파이
한숨이 섞인 스탠스한 댄스를 피로하며 건배!

結論はありきたりな場所でも 掴めるなら
케츠론와 아리키타리나 바쇼데모 츠카메루나라
결론은, 별 것 아닌 장소래도 붙잡을 수 있다면

夢の先の一歩がもっと 輝いて見えるから
유메노 사키노 잇포가 못토 카가야이테 미에루카라
꿈 저 앞, 한 걸음이 좀 더, 반짝여 보일 테니까

 

 

MV

https://youtu.be/lx0fzdfK9WU

 


 

俺の前行く者達全てが
오레노 마에 이쿠 모노타치 스베테가
내 앞을 가는 자들, 그 모두가

汚れて 朽ちて 泥に足取られ
요고레테 쿠치테 도로니 아시 토라레
더럽혀져, 스러져, 진흙에 발이 묶여

欲深な悪魔に魂を売り
요쿠후카나 아쿠마니 타마시이오 우리
욕심 많은 악마에게 영혼을 팔고

底で 暗闇で 煙となれ
소코데 쿠라야미데 케무리토 나레
밑바닥에서, 어둠에서, 연기가 되어라


意志の弱い者達から崩れ
이시노 요와이 모노타치카라 쿠즈레
의지 약한 자들부터 무너져

奈落から這い上がる俺を見る
나라쿠카라 하이아가루 오레오 미루
나락에서 기어오르는 나를 봐

ダサくて分厚い仮面を付けた
다사쿠테 부아츠이 카멘오 츠케타
촌스럽고 두꺼운 가면을 쓰고

彼岸で騒ぐ醜い馬鹿共
히간데 사와구 미니쿠이 바카도모
저편에서 떠드는, 추한 바보들


脳内で語られる警告と
노우나이데 카타라레루 케이코쿠토
뇌내에서 이야기하는 경고와

張り巡らされた予告計画
하리메구라사레타 요코쿠 케이카쿠
펼쳐진 예고 계획

ほらどうしたって真面を捨てれない
호라 도우시탓테 마토모오 스테레나이
봐, 어떻게 해도 정상성을 버리질 못하네

神様どうか俺の逃避行を。
카미사마 도우카 오레노 토우히코우오
신이여, 부디 나의 도피행을.


祈って
이놋테
빌어 줘

導いて
미치비이테
이끌어 줘

 


悪を裁けど心は満たない
아쿠오 사바케도 코코로와 미타나이
악을 심판해도, 마음은 채울 수 없어

ボーダーは未だに脱げもしないな
보-다-와 이마다니 누게모 시나이나
경계는 아직까지, 벗어나지도 못했네


解離 孤独 ロープ ワルツ
카이리 코도쿠 로-프 와루츠
해리, 고독, 로프, 왈츠

脳に埋まった景色が
노우니 우맛타 케시키가
뇌에 가득한 풍경이

酷く地獄 消えぬ記憶
히도쿠 지고쿠 키에누 키오쿠
지독한 지옥, 사라지지 않는 기억

誰も彼も偽善者
다레모 카레모 기젠샤
모든 이가 위선자

世界がある日 丸ごと消えたなら
세카이가 아루 히 마루고토 키에타나라
세상이 어느 날, 통째로 사라진다면

これほど幸福なことはないな
코레호도 코우후쿠나 코토와 나이나
이보다 더 행복한 일은 없겠지


祈れ
이노레
빌어라

 

酩酊を行く重い足枷を
메이테이오 이쿠 오모이 아시카세오
취한 채로 걷는 무거운 족쇄를

闇から今這い上がるこの生
야미카라 이마 하이아가루 코노 세이
어둠에서 지금, 기어오르는 이 삶

ほらどうしたって真面を歩みたい
호라 도우시탓테 마토모오 아유미타이
봐, 어떻게 해도 정상성을 딛고 싶잖아


神様どうか俺の逃避行を。
카미사마 도우카 오레노 토우히코우오
신이여, 부디 나의 도피행을.


祈って
이놋테
빌어 줘
 
導けよ
미치비케요
이끌라고

 

 

MV

https://youtu.be/hPByWThUnk4


 

* Suis, Eve

最初からもう 間に合わない場所に居たんだ

사이쇼카라 모우 마니아와나이 바쇼니 이탄다

처음부터 이미, 때늦은 곳에 있었던 거야

遠い日の模様 褪せるまではここで待っている

토오이 히노 모요우 아세루마데와 코코데 맛테이루

머나먼 날의 모양이, 빛바랠 때까지는 여기서 기다릴게

 

寝息や鼓動 汗や熱が背中に伝う

네이키야 코도우 아세야 네츠가 세나카니 츠타우

잠결의 숨소리나 고동, 땀이나 열기가 등을 타고 흘러

思わず息を飲んでしまう

오모와즈 이키오 논데 시마우

불현듯 숨을 삼키고 말아

空気が止まる

쿠우키가 토마루

공기가 멎어

声に出すべきじゃない

코에니 다스베키쟈 나이

목소리로 내어서는 안 돼

思い出してはいけない

오모이다시테와 이케나이

떠올려내면 안 돼

繰り返す季節

쿠리카에스 키세츠

되풀이되는 계절

別々の匂いを一人きり置き去りに

베츠베츠노 니오이오 히토리키리 오키자리니

각자의 내음을, 홀로 남겨둔 채로 떠나가

春が来て 裸足になってしまいたい僕ら

하루가 키테 하다시니 낫테 시마이타이 보쿠라

봄이 찾아와, 맨발이 되어버리고만 싶은 우리는

砕けそうなほど手を握り

쿠다케소우나 호도 테오 니기리

부서질 정도로 손을 잡고서

夜がまた 日差しになって町並みを襲う

요루가 마타 히자시니 낫테 마치나미오 오소우

밤이 또다시, 햇살이 되어서 길거리를 휩쓸어

ここじゃない何処かへ逃げたいだけ

코코쟈 나이 도코카에 니게타이다케

여기가 아닌 어딘가로, 달아나고 싶을 뿐

最後はもう塵になって吹き曝される

사이고와 모우 치리니 낫테 후키사라사레루

마지막엔 이미 먼지가 되어, 바람에 날아가고 말아

すべては今薄暗くて寒い場所に立つ

스베테와 이마 우스구라쿠테 사무이 바쇼니 타츠

모든 게 지금, 어둑하고 차디찬 곳에 서게 돼

憂うべきことはない

우레우베키 코토와 나이

걱정할 일이 아니야,

涙流すこともない

나미다 나가스 코토모 나이

눈물을 흘릴 것도 없어

ただこの場を

타다 코노 바오

단지 이곳을

この場だけを

코노 바다케오

오직 이곳만을

望むため生きている 暇なく

노조무타메 이키테이루 이토마나쿠

바라기 때문에 살아 있어, 쉼없이

僕はいまここに居て

보쿠와 이마 코코니 이테

나는 지금, 여기에 있어

そこにあるいのちを見て

소코니 아루 이노치오 미테

거기에 있는 생명을 보면서

透き通る影とハイライトに満ちた

스키토오루 카게토 하이라이토니 미치타

투명히 비치는 그림자와 하이라이트로 가득한

筋書きを辿っている

스지가키오 타돗테이루

줄거리를 더듬고 있어

春が来て 裸足になってしまいたい僕ら

하루가 키테 하다시니 낫테 시마이타이 보쿠라

봄이 찾아와, 맨발이 되어버리고만 싶은 우리는

姿を認めて手を振って

스가타오 미토메테 테오 훗테

모습을 인정하고, 손을 흔들며

青空が 茜になってお終いを告げる

아오조라가 아카네니 낫테 오시마이오 츠게루

푸른 하늘이 노을빛이 되어, 끝이 왔음을 고해

伝わるのはただの小さな音

츠타와루노와 타다노 치이사나 오토

전해지는 것은 그저, 자그마한 소리

ここにいて

코코니 이테

여기에 있어 줘

帰らないと

카에라나이토

돌아가야 해

戻れないよ

모도레나이요

되돌아올 수 없어

笑ってよ

와랏테요

웃어 줘

置いていかないで

오이테이카나이데

두고 가지 말아줘

今更もう

이마사라 모우

이제는, 이미

遅くないよ

오소쿠 나이요

늦지 않았어

分かるよ

와카루요

알 수 있어

分からないよ

와카라나이요

알 수가 없는걸

でも

데모

하지만

でも

데모

하지만

でも

데모

하지만

でも

데모

하지만

きっと

킷토

분명히

知っていた

싯테이타

알고 있었어

春が来て 裸足になってしまいたい僕ら

하루가 키테 하다시니 낫테 시마이타이 보쿠라

봄이 찾아와, 맨발이 되어버리고만 싶은 우리는

砕けそうなほど手を握り

쿠다케소우나 호도 테오 니기리

부서질 정도로 손을 잡고서

夜がまた 日差しになって町並みを襲う

요루가 마타 히자시니 낫테 마치나미오 오소우

밤이 또다시, 햇살이 되어서 길거리를 휩쓸어

ここじゃない何処かへ逃げたいだけ

코코쟈 나이 도코카에 니게타이다케

여기가 아닌 어딘가로, 달아나고 싶을 뿐

ここじゃない何処かを失うだけ

코코쟈 나이 도코카오 우시나우다케

여기가 아닌 어딘가를, 잃어버릴 뿐

 

 

MV

https://youtu.be/hcqXjcO791s

 


 

瑕だらけの鳥が 空を撫でる
키즈다라케노 토리가 소라오 나데루
상처투성이 새가 하늘을 어루만져

うそつきの兵器が 夢を灯す
우소츠키노 헤이키가 유메오 토모스
거짓말투성이 병기가 꿈을 밝히고

問い 問い 問い 返事は無く解もなく
토이 토이 토이 헨지와 나쿠 카이모 나쿠
묻고, 묻고, 물어, 답신은 없고, 해답도 없이

俄旅 行く宛てを背負って生きるは―――
니와카타비 이쿠아테오 세옷테 이키루와
급히 여행을 떠나, 갈 곳을 짊어지고 살아가는 것은―――


言葉の彩蓮が光 塞ぐ

코토바노 사이렌가 히카리 후사구
말의 채련이 빛을, 가리고

( * (말에)물든 연꽃. '사이렌'과 발음이 같은 것을 이용한 언어유희)

出鱈目の正義と星の腫れ
데타라메노 세이기토 호시노 하레
엉터리 정의와, 빨갛게 부은 별

遠い 遠い 遠い ヰ国の宝石箱
토오이 토오이 토오이 이코쿠노 호우세키바코
멀고, 멀고, 먼 곳 '이'국의 보석함

開けるたび泥まみれになる
아케루타비 도로마미레니 나루
열 때마다 진흙투성이가 돼


それを見て
소레오 미테
그것을 보고

嗤うもの 堪えるもの
와라우 모노 타에루 모노
비웃는 자, 참는 자

堕ちるもの 馳せるもの
오치루 모노 하세루 모노
추락하는 자, 달리는 자

嘆くもの 枯れるもの
나게쿠 모노 카레루 모노
한탄하는 자, 스러지는 자

叫ぶもの 消えるもの
사케부 모노 키에루 모노
외치는 자, 사라지는 자


嗤うもの 堪えるもの
와라우 모노 타에루 모노
비웃는 자, 참는 자

堕ちるもの 馳せるもの
오치루 모노 하세루 모노
추락하는 자, 달리는 자

嘆くもの
나게쿠 모노
한탄하는 자


虹の街は燃えていた
니지노 마치와 모에테이타
무지개의 거리는, 불타 있었어


スバラシキ(ヰ)世界
스바라시키 이세카이
훌륭한 (이)세계

スバラシキ(ヰ)世界
스바라시키 이세카이
훌륭한 (이)세계

そうで在ってほしい いや、願い?
소우데 앗테 호시이 이야 네가이
그리 존재해 주었으면 해, 아니, 바라?

まだ、こぼれないで!
마다 코보레나이데
아직, 흐르지 말아줘!

この声が、枯れてしまう前に。
코노 코에가 카레테시마우 마에니
이 목소리가, 시들어 버리기 전에.



名前もない花を狩る獣
나마에모 나이 하나오 카루 케모노
이름도 없는 꽃을 꺾으려 하는 짐승

荒れ果てた帝都と 夢の割れ
아레하테타 테이토토 유메노 와레
황폐해진 수도와, 꿈의 파편

闇 厭味 病 異酷の砲石箱
야미 이야미 야마이 이코쿠노 호우세키바코
어둠, 악행, 질병, 이혹*의 포석함**

( * 이상할 정도로 가혹한. 이국(異国)과 발음이 같은 것을 이용한 언어유희)
( ** 대포에 사용되는 돌. 보석(宝石)과 발음이 같은 것을 이용한 언어유희 )

触れるたび痣だらけになる
후레루 타비 아자다라케니 나루
닿을 때마다, 멍투성이가 돼


それはただ
소레와 타다
그것은 단지

脆いもの? 喚くもの?
모로이 모노 와메쿠 모노
유약한 자? 울부짖는 자?

消えるもの? 裂けるもの?
키에루 모노 사케루 모노
사라지는 자? 찢어내는 자?

腫れ/晴れもの?
하레루 모노
빨갛게 눈을 붉히는 / 파랗게 맑히는 자?


滲んでゆく、視界 さえも
니진데유쿠 시카이사에모
번져만 가는, 시야조차도



スバラシキ(ヰ)世界
스바라시키 이세카이
훌륭한 (이)세계

スバラシキ(ヰ)世界
스바라시키 이세카이
훌륭한 (이)세계

傷ついてばかり 溺れてさあ
키즈츠이테 바카리 오보레테사-
상처만 가득 입은 채, 가라앉아선 말이야

でも、零れないで!
데모 코보레나이데
그래도, 흐르지 말아줘!

スクワレル心が在るのなら
스쿠와레루 코코로가 아루노나라
구원받을 마음이, 존재한다면



振り向く少年
후리무쿠 쇼우넨
뒤돌아보는 소년

手には銃
테니와 쥬우
그 손의 총

鈍い泥
니부이 도로
무딘 진흙

覆う光
오오우 히카리
덮쳐오는 빛

雨が連れてきた
아메가 츠레테키타
빗줄기가 데리고 온

虹の唄
니지노 우타
무지개의 노래



ハジメマシテ(ヰ)世界
하지메마시테 이세카이
처음 뵙네요, (이)세계

サヨナラ(ヰ)世界
사요나라 이세카이
작별이야, (이)세계



スバラシキ(ヰ)世界
스바라시키 이세카이
훌륭한 (이)세계

スバラシキ(ヰ)世界
스바라시키 이세카이
훌륭한 (이)세계

そうで在ってほしい いや、願い!
소우데 앗테 호시이 이야 네가이
그리 존재해 주었으면 해, 아니, 바라!

まだ零れないで
마다 코보레나이데
아직, 흐르지 말아 줘

明日はきっと――――
아시타와 킷토
내일은, 분명히――――


スバラシキ(ヰ)世界
스바라시키 이세카이
훌륭한 (이)세계

スバラシキ(ヰ)世界
스바라시키 이세카이
훌륭한 (이)세계

私は見た!私は聴いた!
와타시와 미타 와타시와 키이타
나는 봤어! 나는 들었어!

泥に塗れたって、
도로니 마미레탓테
진흙 범벅이 되었다 한들,

それは宝石なんだ
소레와 호우세키난다
그건 보석인 거야.


――ヒトはかつて、
히토와 카츠테
――사람은 그 옛날,

世界に零レたこの情緖を
세카이니 코보레타 코노 죠우쵸오
세상에 흘렀던 이 정서를

いっタい‟何”と呼んだノだろう!
잇타이 나니토 욘다노다로우
대체 "무엇"이라 일컬었던 걸까! 

 

 

MV

https://youtu.be/LdTuzZUHVv8

 



君と観たとある映画 札束を海に投げ飛ばすシーン
키미토 미타 토아루 에이가 사츠타바오 우미니 나게토바스 신
너와 보았던 어떤 영화, 지폐 뭉치를 바다에 던져 버리는 장면

俗を抜けて 現抜けて 世界と繋がるような感覚
소쿠오 누케테 우츠츠 누케테 세카이토 츠나가루 요우나 칸카쿠
세상을 빠져나가, 현실을 빠져나가 세상과 연결되는 듯한 감각

まともになんてならないままでいようと笑い合った
마토모니 난테 나라나이 마마데 이요우토 와라이앗타
쭉 정상 따위는 되지 말자며, 마주 웃었어

亭午 蝉の声もかき消すくらい大きな声で
테이고 세미노 코에모 카키케스 쿠라이 오오키나 코에데
정오, 매미 소리도 지워 버릴 만큼 커다란 목소리로


一生この日が続くと思ってた
잇쇼우 코노 히가 츠즈쿠토 오못테타
평생 이 날이 이어질 거라고 생각했어

終わりが来るのはいつでも唐突だ
오와리가 쿠루노와 이츠데모 토우토츠다
끝은 언제나 돌연히 찾아와

ねぇ Tell me why
네에 Tell me why
있지, Tell me why

夕景みたい 儚く 脆く
유우케이 미타이 하카나쿠 모로쿠
황혼을 닮았어, 덧없고도, 여려서


思い出が何の足しになるんだろうか
오모이데 가 난노 타시니 나룬다로우카
추억이, 대체 무슨 소용이 있는 걸까

ちっとも腹も心も満たしちゃくれない
칫토모 하라모 코코로모 미타시챠 쿠레나이
배도 마음도, 조금도 채워 주지를 않는데

名前も忘れて生きられたらどんなに楽だろうか
나마에모 와스레테 이키라레타라 돈나니 라쿠다로우카
이름도 잊고 살아갈 수 있다면, 얼마나 편할까

往生際の悪いエピローグ
오우죠우기와노 와루이 에피로-구
미련이 남은 에필로그

思い出したくもないプロローグ
오모이다시타쿠모 나이 푸로로-구
떠올리고 싶지도 않은 프롤로그


夏、何でもない或る日 君は
나츠 난데모 나이 아루 히 키미와
여름, 아무것도 아닌 어느 날, 너는

さよならも告げずにどこかへ
사요나라모 츠게즈니 도코카에
작별인사 하나 없이 어딘가로 향해

ふいに割れた心は床で
후이니 와레타 코코로와 유카데
불현듯 깨져 버린 마음은, 바닥에서

未だに片付けられぬまま
이마다니 카타즈케라레누 마마
아직도 치워지지 못했어

愛も金も何もいらない
아이모 카네모 나니모 이라나이
사랑도, 돈도, 무엇도 필요 없어

この記憶の重りを捨てたい
코노 키오쿠노 오모리오 스테타이
이 기억의 추를 버리고 싶어

言葉を吸って憂いを吐いて
코토바오 슷테 우레이오 하이테
말을 들이쉬고, 우려를 내뱉으며

胸の奥が張り裂けそうだ
무네노 오쿠가 하리사케소우다
가슴 속이, 터져버릴 것만 같아



君が描いてくれた似顔絵
키미가 카이테쿠레타 니가오에
네가 그려 주었던 초상화

部屋に残した画材とペーパーバック
헤야니 노코시타 가자이토 페-파-밧쿠
방에 남겼던 화구와, 페이퍼 백

風景を描くのが好きだった
후우케이오 카쿠노가 스키닷타
풍경을 그려내는 게 좋았어

それを見ているのが好きだった
소레오 미테이루노가 스키닷타
그걸 보고 있는 게 좋았어

誰もいない路地裏で自販機を蹴っ飛ばす
다레모 이나이 로지우라데 지한키오 켓토바스
아무도 없는 골목길에서, 자판기를 걷어차

物に当たるなんてよくないってわかってる
모노니 아타루난테 요쿠나잇테 와캇테루
물건에 화풀이하는 게 좋지 않다는 건 알아

よくわかってるよ
요쿠 와캇테루요
잘 알고 있어


でもやっぱり行き場がない
데모 얏파리 이키바가 나이
하지만, 역시 갈 곳이 없어

不条理を受け入れる広い心がない
후죠우리오 우케이레루 히로이 코코로가 나이
부조리를 받아들일 만한 넓은 마음이 없어

感情的になるのを辞められない
칸죠우테키니 나루노오 야메라레나이
감정적이기를 포기할 수가 없어

もう時は戻らない 神はいない
모우 토키와 모도라나이 카미와 이나이
이제 시간을 돌아오지 않아, 신은 없고

どうしようもない
도우시요우모 나이
어쩔 방법도 없어

見放された一匹の柔い獣
미하나사레타 잇피키노 야와이 케모노
내버려진 한 마리의 무른 짐승

もう全部消えてくれ
모우 젠부 키에테쿠레
이제 전부, 사라져 주지 않을래?

いっそまとめて全部消してやる
 잇소 마토메테 젠부 케시테 야루
차라리 모두 통째로 없애줄 테니

人ではないものに変わるその前に
히토데와 나이 모노니 카와루 소노 마에니
사람이 아닌 것으로 변하기 전에



茜色の空を仰ぐ
아카네이로노 소라오 아오구
꼭두서닛빛 하늘을 우러러

終わりがあるから美しいなんて
오와리가 아루카라 우츠쿠시이난테
끝이 있기 때문에, 아름다운 거라니

そんな綺麗事を軽々しく言わないでくれ
손나 키레이고토오 카루가루시쿠 이와나이데쿠레
그런 듣기 좋은 거짓말을, 가볍게 말하지 마

紙もペンももはやいらない
카미모 펜모 모하야 이라나이
종이도 펜도, 이제는 필요 없어

この詩は溝に捨ててくれ
코노 우타와 도부니 스테테쿠레
이 노래는 도랑에라도 버려 줘

どうか どうか どうか 其処で
도우카 도우카 도우카 소코데
제발, 제발, 제발, 그곳에서

強く 強く 今を生きて
츠요쿠 츠요쿠 이마오 이키테
강하게, 강하게, 지금을 살아가



全部壊してしまいたい
젠부 코와시테 시마이타이
모든 걸 부숴 버리고 싶어

恵まれた暮らしも知も名誉も
메구마레타 쿠라시모 치모 메이요모
복 받은 생활도, 앎도, 명예도

あの時見た花火のように
아노 토키 미타 하나비노 요우니
그 때 보았던 불꽃처럼

散り散りになってしまえばいい
치리치리니 낫테 시마에바 이이
산산조각으로 흩어지면 돼

本当はこんな人間です
혼토우와 콘나 닌겐데스
사실은 이런 사람이에요

どうしようもないくずな人間です
도우시요우모 나이 쿠즈나 닌겐데스
손쓸 방법도 없이, 쓰레기 같은 사람이에요

せめて終わりは笑いたい
세메테 오와리와 와라이타이
적어도, 끝에는 웃고 싶어

この不完全な人生
코노 후칸젠나 진세이
이 불완전한 삶에서

 

 

MV

https://youtu.be/fOKe8zhTBDM

 


 

皹をつけたのは誰?
히비오 츠케타노와 다레
금을 가게 만든 건 누구야?

傷をつけたのは誰?
키즈오 츠케타노와 다레
상처를 입힌 건 누구야?

綺麗好きの神様は言う
키레이 스키노 카미사마와 이우
아름다운 걸 좋아하는 신께선 말해

「汚れた貴方は、いけない子だ。」
요고레타 아나타와 이케나이 코다
더러워진 당신은, 못된 아이야.

 

 



殻の中で夢みてた方が
카라노 나카데 유메 미테타 호우가
껍데기 안에서 꿈꾸던 게

幸せだったとは言うまいが
시아와세닷타토와 이우마이가
행복했다고는 말할 수 없겠지만

ザクロの雨を掻き分けては
자쿠로노 아메오 카키와케테와
쏟아지는 석류를 밀어 젖히면

また傷が増えてしまう、よ?
마타 키즈가 후에테 시마우요
다시 상처가 늘어날 거, 야?

 


闇を抜けても無闇
야미오 누케테모 무야미
어둠을 빠져나가도 터무니없는 어둠일 뿐

もがきもがく自称無罪
모가키 모가쿠 지쇼우 무자이
발버둥치고 발버둥치는 자칭 무죄

汚れた心は隠そうね
요고레타 코코로와 카쿠소우네
더러워진 마음은 숨기도록 하자

本当の愛が五月蝿いから
혼토우노 아이가 우루사이카라
진실된 사랑이 시끄러우니 말이야


母が教えたすべてのもの
하하가 오시에타 스베테노 모노
엄마가 가르쳐 준 모든 것

僕が愛したすべてのもの
보쿠가 아이시타 스베테노 모노
내가 사랑했던 모든 것

皹を付けたのは誰 誰?
히비오 츠케타노와 다레 다레
금가게 만든 건 누구, 누구지?

どうして どうしてくれよ
도우시테 도우시테 쿠레요
어째서, 어떻게 좀 해 줘


 
愛されたかった
아이사레타캇타
사랑받고 싶었어

不快 夜 腐海 嫌!
후카이 야 후카이 이야
불쾌, 밤, 부해(腐海), 싫어!

XX(アレ)されたかった
아레 사레타캇타
그걸 당하고 싶었어

孵化 否 負荷 リアル!
후카이 이나 후카 리아루
부화, 아니, 부하, 리얼!

いとおしさに塗れて
이토오시사니 마미레테
사랑스러움에 범벅이 되어

息すら上手く吸えないで
이키스라 우마쿠 스에나이데
숨결조차 잘 내뱉지 못하고

お利口に ただお利口に
오리코우니 타다 오리코우니
영리하게, 단지 영리하게

生まれ落ちた僕は
우마레오치타 보쿠와
태어나고야 만 나는


 

(少し酔い 彗星と)
스코시 요이 스이세이토
(조금 취해서, 혜성과)

(少し宵 水棲徒)
스코시 요이 스이세이토
(조금의 밤에, 물에 사는 무리와)



ごみを捨てたのは誰!
고미오 스테타노와 다레
쓰레기를 버린 건 누구지!

カネを拾うのは誰!
카네오 히로우노와 다레
돈을 줍는 건 누굴까!

汚いどこかの誰か様
키타나이 도코카노 다레카사마
더러운 어딘가의 누군가

「綺麗な貴方も、いけない子だ。」
키레이나 아나타모 이케나이 코다
"아름다운 당신도, 못된 아이야."

 
暴れないように口をつけて
아바레나이요우니 쿠치오 츠케테
날뛰지 않게 입맞춤을 해

痛まないように麻酔をして
이타마나이요우니 마스이오 시테
아파하지 않게 마취를 해

飽きた餌どうにかして。
아키타 에사 도우니카 시테
질린 먹이를, 어떻게든 해.

神様、どうにかするよ
카미사마 도우니카 스루요
신님, 어떻게든 할게



生かされながら
이카사레나가라
살게끔 만들어지며

不快 夜 腐海 嫌!
후카이 야 후카이 이야
불쾌, 밤, 부해(腐海), 싫어!

XX(アレ)てしまいそうな
아레테 시마이소우나
그렇게 되어버릴 것 같아

孵化 否 負荷 リアル!
후카이 이나 후카 리아루
부화, 아니, 부하, 리얼!

理不尽に絆されて!
리후진니 호다사레테
불합리함에 얽매여서!

夢すら上手く喰えないで
유메스라 우마쿠 쿠에나이데
꿈조차 제대로 먹지 못하고

皹(日々)をくれたのは誰
히비오 쿠레타노와 다레
금(나날)을 내어준 건 누구지?

誰でもいいんだよそんなの
다레데모 이인다요 손나노
누구라도 좋단 말이야, 그런 건




愛さえなかった?
아이사에 나캇타
사랑조차 없었어?

不快 夜 腐海 嫌
후카이 야 후카이 이야
불쾌, 밤, 부해(腐海), 싫어

醜い、僕らは。
미니쿠이 보쿠라와
보기 흉한, 우리는.

孵化 否 負荷 リアル
후카이 이나 후카 리아루
부화, 아니, 부하, 리얼

XX(アレ)なこの世界は
아레나 코노 세카이와
그런, 이런 세상은

不快 夜 腐海 嫌
후카이 야 후카이 이야
불쾌, 밤, 부해(腐海), 싫어

壊れてもまだ 孵化 否 
코와레테모 마다 후카 이나
망가져도 여전히, 부화, 아니



愛されたかった
아이사레타캇타
사랑받고 싶었어

不快 夜 腐海 嫌!
후카이 야 후카이 이야
불쾌, 밤, 부해(腐海), 싫어!

隠せはしない嫌(や)
카쿠세와 시나이야
숨기지 않을 혐오

孵化 否 負荷 リアル!
후카이 이나 후카 리아루
부화, 아니, 부하, 리얼!


綺麗ごとに塗れた 
키레이고토니 마미레타
아름다운 겉치레에 범벅이 되어

『さよなら神様 もういらない』
사요나라 카미사마 모우 이라나이
"잘 가, 신님, 이젠 필요 없어"

のたれ死ぬより幾分か
노타레 시누요리 이쿠분카
비참한 죽음보다야, 어느 정도

お利口なこの世界ですから。
오리코우나 코노 세카이데스카라
영리한 이 세상이니까요.

 

 

https://youtu.be/xbveKspBcEc

 



一寸先前も見えず 夜道を歩いた
잇슨 사키 마에모 미에즈 요미치오 아루이타
한 치 앞도 보이지 않는 밤길을 걸어갔어

書き綴り 涙でふやけた日記抱え
카키츠즈리 나미다데 후야케타 닛키 카카에
엮고 쓰며 눈물에 젖은 일기를 끌어안고

失くしたものたちを振り返りはしないよ
나쿠시타 모노타치오 후리카에리와 시나이요
잃어버린 것들을 돌아보지는 않을 거야

刻んだ傷は僕にこそ相応しい
키잔다 키즈와 보쿠니코소 후사와시이
자국낸 상처는 나에게야말로 잘 어울려


聞こえるか さんざめく雷鳴
키코에루카 산자메쿠 라이메이
들리니, 웅성이는 천둥 소리가

日常に弾丸を詰めて
니치죠우니 단간오 츠메테
일상에 탄환을 장전하고

色褪せるならば いっそ壊して
이로아세루나라바 잇소 코와시테
빛바랠 바에야 차라리, 부숴 버려


命はまだ叫びたがってる
이노치와 마다 사케비타갓테루
생명은 아직, 외치고 싶어해

明日を待っている
아스오 맛테이루
내일을 기다리고 있어

遠くへと どこまでも
토오쿠에토 도코마데모
멀리로, 어디까지고

連れ去ってくれ 夜明けが見えるまで
츠레삿테쿠레 요아케가 미에루마데
데려가 주지 않겠니, 여명이 보여올 때까지

なぁ この痛みをいつか
나아 코노 이타미오 이츠카
있지, 이 아픔을 언젠가

笑えるくらいの青い強さを
와라에루 쿠라이노 아오이 츠요사오
웃어넘길 수 있을 만큼의 푸른 강함을

祈る指が言葉を紡いでゆく
이노루 유비가 코토바오 츠무이데유쿠
기도하는 손가락이, 말을 자아내 가



○とか×とかどうでもいいよ
마루토카 바츠토카 도우데모 이이요
정답이든 오답이든 아무래도 좋아

人は誰しもいまだに不完全
히토와 다레시모 이마다니 후칸젠
사람은 모두가 아직 불완전해

憧れに悩み孤独になる
아코가레니 나야미 코도쿠니 나루
동경하는 것에 고민하고, 고독해지고 말아

幸せを恐れ影を纏う
시아와세오 오소레 카게오 마토우
행복에 겁먹고, 그림자를 걸쳐

転んで泥だらけの僕が
코론데 도로다라케노 보쿠가
넘어진 탓에 진흙 투성이인 내가

いつかきれいなものを手に入れたら
이츠카 키레이나 모노오 테니 이레타라
언젠가, 깨끗한 걸 손에 넣는다면

笑ってくれるか
와랏테 쿠레루카
웃어줄 거야?

泣くまで笑ってくれよなぁ
나쿠마데 와랏테쿠레요나-
울음이 나올 때까지 웃음지어 줘



刻み込め 存在の証明
키자미코메 손자이노 쇼우메이
아로새겨라, 존재의 증명을

日常に弾丸を込めて
니치죠우니 단간오 코메테
일상에 탄환을 밀어넣고

消えぬしがらみに火をつけてくれ
키에누 시가라미니 히오 츠케테쿠레
사라지지 않는 굴레에, 불을 붙여 줘


命はまだ叫びたがってる
이노치와 마다 사케비타갓테루
생명은 아직, 외치고 싶어해

明日を待っている
아스오 맛테이루
내일을 기다리고 있어

生と死の波止場立ち
세이토 시노 하토바 타치
삶과 죽음이 밀려드는 부두에 서서

見上げた空が焼き付いて離れない
미아게타 소라가 야키츠이테 하나레나이
올려다봤던 하늘이 뇌리에 박혀 떨어지지 않아

なぁ まだ終われないんだよ
나아 마다 오와레나인다요
있지, 아직 끝낼 수 없단 말이야

生まれたことに理由などなくても
우마레타 코토니 리유우나도 나쿠테모
태어난 것에 이유같은 게 없더라도

昏い夜に光を探している
쿠라이 요루니 히카리오 사가시테이루
어두운 밤에, 빛을 찾고 있어


春染める花が吹きだまり舞っている
하루 소메루 하나가 후키다마리 맛테이루
봄을 물들인 꽃보라가 떠돌고 있어

はららかに流す涙のように頬を撫でていった
하라라카니 나가스 나미다노 요우니 호오오 나데테잇타
조각조각 흘리는 눈물처럼 볼을 어루만졌어

いつだって孤独で何かが足りない
이츠닷테 코도쿠데 나니카가 타리나이
항상 고독할 뿐, 무언가가 부족해

空白の海は最期まで満たされないんだろうな
쿠우하쿠노 우미와 사이고마데 미타사레나인다로우나
공백의 바다는 마지막까지 가득 채워지지 않겠지

いつか強くなれたら
이츠카 츠요쿠 나레타라
언젠가 강해진다면

偽らずにいれたら
이츠와라즈니 이레타라
거짓으로 꾸미지 않아도 된다면



音楽が唯一の救いだった
온가쿠가 유이이츠노 스쿠이닷타
음악이 유일한 위안이었어

這いつくばって砂の味を噛み締めて
하이츠쿠밧테 스나노 아지오 카미시메테
설설 기면서, 모래 맛을 악물고

君の後悔も 君の絶望も 君の青春も壊したい
키미노 코우카이모 키미노 제츠보우모 키미노 세이슌모 코와시타이
너의 후회도, 너의 절망도, 너의 청춘도 부수고 싶어

小さな死を繰り返して
치이사나 시오 쿠리카에시테
자그마한 죽음을 반복하면서

世界に傷痕を残せればいっそ
세카이니 키즈아토오 노코세레바 잇소
세상에 상흔을 남길 수 있다면, 오히려

過去も 欠落も 愛も 憂鬱も 嘘も 終着も
카코모 케츠라쿠모 아이모 유우우츠모 우소모 슈우챠쿠모
과거도, 결락도, 사랑도, 우울도, 거짓말도, 종착도

どうでもいい
도우데모 이이
아무래도 좋아


どうでもいいんだ
도우데모 이인다
아무래도 상관 없어


そう思ってるんだ
소우 오못테룬다
그렇게 생각하고 있어

あと何回鼓動を刻むのだろう
아토 난카이 코도우오 키자무노다로우
앞으로 몇 번이나 고동을 새기게 될까

何回君に会えるんだろう
난카이 키미니 아에룬다로우
몇 번이나 너와 만날 수 있을까

何回歌が唄えるだろう
난카이 우타가 우타에루다로우
몇 번이나 노래를 부를 수 있을까

何回光を見られるのだろうか
난카이 히카리오 미라레루노다로우카
몇 번이나 빛을 볼 수 있는 걸까

 

 

MV

youtu.be/yWaGh158OKM

 


 

 

Falling down

ここは正気のない国だ
코코와 쇼우키노 나이 쿠니다
여긴 정신 나간 나라야

つまらない思考は切り捨てな
츠마라나이 시코우와 키리스테나
재미 없는 사고는 잘라 버리도록 해

Nothing would be what it is, cause everything would be what it isn't
 
何もかもが逆さまなる世界で
나니모카모가 사카사마나루 세카이데
모든 것이 거꾸로인 이 세상에서

泥や悪夢食べ育つ怪物たち
도로야 아쿠무 타베 소다츠 카이부츠타치
진흙이나 악몽을 먹으며 자라는 괴물들

Dang-Ding-Dong 鐘の合図で
Dang-Ding-Dong 카네노 아이즈데
Dang-Ding-Dong 종소리를 신호 삼아

壊れた時計にバターを塗って
코와레타 토케이니 바타-오 눗테
망가진 시계에 버터를 바르고

 



過ぎ去ってしまった記憶を切り裂いて
스기삿테시맛타 키오쿠오 키리사이테
다 지나가 버린 기억을 잡아 찢고서

輪郭も忘れてただ踊ってふらついたままで
린카쿠모 와스레테 타다 오돗테 후라츠이타 마마데
윤곽도 잊고서 단지 춤을 춰, 내내 휘청거리며

 


I'm Mad Hatter

声を上げ笑う
코에오 아게 와라우
소리를 높여 웃어

Cause you are crying like a baby
 
この世はジョークだって知って?
코노 요와 죠-쿠닷테 싯테
이 세상은 조크라는 걸 알고서?

このまま終わらないお茶会をしていたい
코노마마 오와라나이 오챠카이오 시테 이타이
이대로 끝없는 다과회를 하고 싶어

答えのない問いかけをしよう
코타에노 나이 토이카케오 시요우
답이 없는 질문을 주고받기로 하자

 


You’re rather picky
You're breaking me
We’re crazy

散々騒げよ
산잔 사와게요
실컷 떠들자고

壊れるまで
코와레루마데
망가질 때까지



A very merry unbirthday to me
A very merry unbirthday to you
Shake off a bad habit
Follow the white rabbit

Meow Meow Meow 犬は跳ねるよ
Meow Meow Meow 이누와 하네루요
Meow Meow Meow 개는 튀어올라

Bow Wow Wow 猫は吠えるよ
Bow Wow Wow 네코와 호에루요
Bow Wow Wow 고양이는 짖어

倫理や常識の奴隷はもう辞めな
론리야 죠우시키노 도레이와 모우 야메나
논리나 상식의 노예로 사는 건 이제 관두도록 해

人であることから抜け出しな
히토데 아루 코토카라 누케다시나
사람이라는 것에서 빠져나오도록 해



Curiouser and curiouser
Curiouser and curiouser
Curiouser and curiouser
Everything is funny, if you can laugh at it

存在を溶かして混ぜて飲み込んで
손자이오 토카시테 마제테 노미콘데
존재를 녹여내고 섞어서 그걸 삼키고

何にもならずに
난니모 나라즈니
그 무엇도 되지 않은 채로

死の波止場で空を見上げたい
시노 하토바데 소라오 미아게타이
죽음이 밀려드는 부두에서 하늘을 올려다보고 싶어


殴り合って君と笑いあいたいんだ
나구리앗테 키미토 와라이아이타인다
치고받으며 너와 마주 웃고 싶어

愛なんて忘れて
아이난테 와스레테
사랑 같은 건 잊고서

ただ踊ってふらついたままで
타다 오돗테 후라츠이타 마마데
단지 춤을 춰, 휘청거리면서



I'm Mad Hatter

声を上げ笑う
코에오 아게 와라우
소리를 높여 웃어

Cause you are crying like a baby
 
この世はジョークだって知って?
코노 요와 죠-쿠닷테 싯테
이 세상은 조크라는 걸 알고서?

このまま終わらないお茶会をしていたい
코노마마 오와라나이 오챠카이오 시테 이타이
이대로 끝없는 다과회를 하고 싶어

答えのない問いかけをしよう
코타에노 나이 토이카케오 시요우
답이 없는 질문을 주고받기로 하자

 


You’re rather picky
You're breaking me
We’re crazy

散々騒げよ
산잔 사와게요
실컷 떠들자고

壊れるまで
코와레루마데
망가질 때까지

 

 

MV

youtu.be/ouLndhBRL4w

 

 

 

 

 

【Cluster Amaryllis】

You are the only one who thinks.

피안화, '당신만을 생각합니다'

【Forget-me-not】

Don't forget me.

물망초, '나를 잊지 말아요'

【narcissus】

Come home to me.

In response to love.

수선화, '내가 있는 곳으로 돌아오세요.', '사랑에 대한 응답으로'

【cyclamen】

Take my sad love.

시클라멘, '내 슬픈 사랑을 가져가세요.'

おはよう おつかれ

오하요우 오츠카레

좋은 아침, 수고했어.

今日電話していい?

쿄우 덴와시테 이이

오늘 전화해도 돼?

まだ序の口?

마다 죠우노 쿠치

아직도 시작이야?

早く目覚めないかな

하야쿠 메자메나이카나

빨리 눈을 떠 주지 않을래,

君の鼓動で飛び上がる この体にも

키미노 코도우데 토비아가루 코노 카라다니모

네 고동에 들뛰는 이 몸에도

慣れてきたから

나레테키타카라

익숙해졌으니까

一言目はきっと 久しぶり

히토고토메와 킷토 히사시부리

첫 마디는 분명, 오랜만이라는

それしか言えない それすら出てこない

소레시카 이에나이 소레스라 데테코나이

말밖에 할 수 없을 거야, 그것조차 말이 안 나오겠지

夢で出会えた翌朝は 息が痛いよ

유메데 데아에타 요쿠아사와 이키가 이타이요

꿈에서 만난 뒤의 아침에는, 내 숨결이 아파

あざになるくらい

아자니 나루 쿠라이

멍이 들 정도로

なんであの時 身を引いた君を

난데 아노 토키 미오 히이타 키미오

어째서 그 때, 물러서던 너를

受け止めたふりで 疑わなかったの

우케토메타 후리데 우타가와나캇타노

받아들인 척만 하고, 의심하지 않았던 걸까

なんで まだもっといたいよ 君と

난데 마다 못토 이타이요 키미토

어째서, 아직, 좀 더 있고 싶어, 너와 함께

もう言えずに すぐ心緩めるの

모우 이에즈니 스구 코코로 유루메루노

이제 말하지 못하고, 금세 마음을 가라앉히는 거야

僕の立場と ちっちゃな嘘で 食べられた

보쿠노 타치바토 칫챠나 우소데 타베라레타

나의 입장과, 자그마한 거짓말에 먹혔어

いっぱい諦めさせた

잇파이 아키라메사세타

너무 많이 포기하게 됐어

その傷口のほう 僕じゃない誰かに

소노 키즈쿠치노 호우 보쿠쟈나이 다레카니

그 상처를, 나 아닌 누군가가

救われてほしいとも

스쿠와레테 호시이토모

도왔으면 좋겠다고도

願えなくて

네가에나쿠테

생각할 수 없어서

なさけないけど 空しいけど

나사케나이케도 무나시이케도

한심하긴 하지만, 허무하긴 하지만

君の手を 繋いで歩きたいよ

키미노 테오 츠나이데 아루키타이요

네 손을 잡고서 걷고 싶어

血の温もりも 色素の距離も

치노 누쿠모리모 시키소노 쿄리모

피의 온기도, 색소의 거리도

君といたいよ どうしたらいい

키미토 이타이요 도우시타라 이이

너와 함께 있고 싶어, 어떻게 해야 해?

どうにもならないけど

도우니모 나라나이케도

어떻게도 되지 않지만

君のせいじゃない

네 잘못이 아냐

探す

찾다

君ばかり傷つけた

너만을 상처입혔던

僕の弱さ

나의 나약함

最後まで知りたい

마지막까지 알고 싶어

싫어

なんであの時 身を引いた君を見て

난데 아노 토키 미오 히이타 키미오 미테

어째서 그 때, 물러섰던 너를 보고서도

ほっとしてる自分が もうこわいよ

홋토 시테루 지분가 모우 코와이요

내버려두는 내가, 이젠 무서워

なんで まだもっといたいよ 君と

난데 마다 못토 이타이요 키미토

어째서, 아직, 좀 더 있고 싶어, 너와 함께

もう言えずに すぐ心緩めるの

모우 이에즈니 스구 코코로 유루메루노

이제 말하지 못하고, 금세 마음을 가라앉히는 거야

僕の弱さがね 君ばかり傷つけた

보쿠노 요와사가네 키미바카리 키즈츠케타

내 약함이 말야, 너만을 상처입혔어

いっぱい諦めさせた

잇파이 아키라메사세타

너무 많이, 포기하게 했어

だめな僕の根を 自分で罰することで

다메나 보쿠노 네오 지분데 바츠스루코토데

틀려먹은 내 뿌리를, 나 스스로 벌하는 걸로

解決できるくらい

카이케츠 데키루 쿠라이

해결할 수 있을 만큼

単純じゃないけど

탄쥰쟈 나이케도

단순한 건 아니지만

なさけないけど 虚しいけど

나사케나이케도 무나시이케도

한심하긴 하지만, 허무하긴 하지만,

君のこと 最後まで知りたいよ

키미노 코토 사이고마데 시리타이요

너에 대해서 마지막까지 알고 싶어

硬い心も 鋭い爪も

카타이 코코로모 스루도이 츠메모

뻣뻣한 마음도, 날카로운 손톱도

君を想うと

키미오 오모우토

너를 생각하면.

どうしたらいい

도우시타라 이이

어떻게 해야 해?

なさけないけど 隠したけど

나사케나이케도 카쿠시타케도

한심하긴 하지만, 숨겨 왔었지만

君の手を 繋いで歩きたいよ

키미노 테오 츠나이데 아루키타이요

네 손을 잡고서 걸어가고 싶어

壊れていく この世界でいつでも

코와레테이쿠 코노 세카이데 이츠데모

망가져 가는 이 세상에서 항상

君といたいよ どうしたらいい

키미토 이타이요 도우시타라 이이

너와 함께이고 싶어, 어떻게 해야 해?

どうにもならないけど

도우니모 나라나이케도

어떻게도 되지 않는데

一言目はきっと 久しぶり

히토고토메와 킷토 히사시부리

첫 마디는 분명, 오랜만이라는

それしか言えない それすら出てこない

소레시카 이에나이 소레스라 데테코나이

말밖에 할 수 없을 거야, 그것조차 말이 안 나오겠지

意気込むことはないけれど

이키고무코토와 나이케레도

마음먹을 만한 일이 있는 건 아니지만

生きていけるよ

이키테이케루요

살아갈 수 있을 거야,

君をさがして

키미오 사가시테

너를 찾으면서.

MV

 

 

 

 


 

 

 

ロックな君とはお別れだ
롯쿠나 키미토와 오와카레다
록(rock)한 너와는 작별이야.



だから!
다카라
그러니까!

僕に目もくれないで先ばかり行って
보쿠니 메모 쿠레나이데 사키바카리 잇테
내게 눈길도 주지 말고, 앞만 향해 줘.

君のその才能に僕は嫉妬して
키미노 소노 사이노우니 보쿠와 싯토시테
너의 그 재능을 나는 질투하겠지

馬鹿にすんなよ 傍迷惑だ
바카니 슨나요 하타메이와쿠다
바보 취급하지 마, 남한테 민폐야.


ロックな君とはお別れだ
롯쿠나 키미토와 오와카레다
록한 너와는 이제 끝이야.

ずっと僕は君に囚われたまま
즛토 보쿠와 키미니 토라와레타마마
하염없이 나는, 네게 사로잡힌 채로

いつだって其処に憧れて
이츠닷테 소코니 아코가레테
언제나 그곳을 동경하기만 하는데

でも芯が折れていたから
데모 신가 오레테이타카라
하지만 심지가 부러져 있으니

全部、中途半端になって
젠부 츄우토한파니 낫테
모든 게, 어중간해지고 말아서


ロックな君とはお別れだ
롯쿠나 키미토와 오와카레다
록한 너와는 작별이야.

ずっと僕は紛い物と笑われ
즛토 보쿠와 마가이모노토 와라와레
하염없이 나는, 모조품이라는 비웃음을 사면서

いつまでもダサい姿晒して
이츠마데모 다사이 스가타 사라시테
언제까지고 별 것 없는 모습이나 보여주겠지

ロックじゃないね ロックに生きたいね
롯쿠쟈 나이네 롯쿠니 이키타이네
록하지 못하네, 록하게 살고 싶은걸

そう、だからお別れだ
소우 다카라 오와카레다
그래, 그러니까 작별이야.

じゃあね
쟈아네
잘 있어.



才能豊かに生きてきたつもりだった
사이노우 유타카니 이키테키타 츠모리닷타
재능을 담뿍 가지고 살아갈 생각이었어.

優等生ぶっていたボロだらけの劣等生だ
유우토우세이붓테이타 보로다라케노 렛토우세이다
우등생인 척 하고 있던, 너덜너덜한 열등생이야

直感だけど何とかなる気がしていた
춋칸다케도 난토카 나루 키가 시테이타
직감일 뿐이지만서도, 어떻게든 될 것만 같았어.

真っ当なんかじゃないけど特別になりたかった
맛토우난카쟈 나이케도 토쿠베츠니 나리타캇타
성실하지는 않지만, 특별해지고 싶었어.


走ってるよ 走ってるよ
하싯테루요 하싯테루요
달리고 있어, 달리고 있어.

磨いてるよ 磨いてるよ
미가이테루요 미가이테루요
윤을 내고 있어, 윤을 내고 있어.

光ってないね
히캇테나이네
빛나지를 않네.

言葉じゃ何とでも言えるからさ
코토바쟈 난토데모 이에루카라사
말로는 뭐든 말할 수 있으니까 말이지


ロックな君とはお別れだ
롯쿠나 키미토와 오와카레다
록한 너와는 작별이야

ずっと僕は君に離されたまま
즛토 보쿠와 키미니 하나사레타마마
줄곧 나는, 너를 놓친 채로

いつの日か其処に追いつきたい
이츠노 히카 소코니 오이츠키타이
언젠가 그곳에 다다르고 싶은데

でも角が欠けていたから
데모 카쿠가 후케테이타카라
하지만, 귀퉁이가 이지러져 있어서

全部、中途半端になって
젠부 츄우토한파니 낫테
모든 게, 어중간해지고 말아서


ロックな君とはお別れだ
롯쿠나 키미토와 오와카레다
록한 너와는 작별이야

ずっと僕は卑怯者と笑われ
즛토 보쿠와 히쿄우모노토 와라와레
하염없이 나는, 비겁하다는 비웃음을 사며

いつからか全て見えなくなって
이츠카라카 스베테 미에나쿠낫테
언제부턴가, 모든 게 눈에 들어오지 않아서

ロックじゃないね ロックに生きたいね
롯쿠쟈 나이네 롯쿠니 이키타이네
록하지 못하네, 록하게 살고 싶은걸

そう、だからお別れだ
소우 다카라 오와카레다
그래, 그러니까 작별이야

じゃあね
쟈아네
잘 있어.


変わったから 変わったから
카왓타카라 카왓타카라
변했으니까, 바뀌었으니까

悟ったから 悟ったから
사톳타카라 사톳타카라
깨달았으니까, 깨달았으니까

わかってないね
와캇테나이네
알지 못하고 있지

言葉じゃ何とでも言えるからさ
코토바쟈 난토데모 이에루카라사
말로는 뭐라고든 말할 수 있으니까 말이야


僕なんてたかが知れた程度に×
보쿠난테 타카가 시레타 테이도니 왓테
나 같은 게 고작 알 수 있을 정도로

君の足元に縋る程度に×
키미노 아시모토니 스가루 테이도니 왓테
네 발치에 매달릴 정도로

泣いたって君は絶対振り向かないよな
나이탓테 키미와 젯타이 후리무카나이요나
울어도 너는, 절대 뒤돌아보지 않겠지

もう全部わかってるよ
모우 젠부 와캇테루요
이제 전부 알고 있어


ロックな君とはお別れだ
롯쿠나 키미토와 오와카레다
록한 너와는 작별이야.

ずっと僕は君に囚われていた
즛토 보쿠와 키미니 토라와레테이타
계속 나는 너에게 사로잡혀 있었지

いつだって其処に憧れて
이츠닷테 소코니 아코가레테
언제나 그곳을 동경하면서.

でも芯が折れていたから
데모 신가 오레테이타카라
하지만, 심지가 부러져 있었기에

全部、中途半端になって
젠부 츄우토한파니 낫테
모즌 게, 어중간해지고 말아서


ロックな君とはお別れだ
롯쿠나 키미토와 오와카레다
록한 너와는 작별이야.

きっと僕は花にはなれないけど
킷토 보쿠와 하나니와 나레나이케도
분명 나는 꽃은 될 수 없겠지만

雑草の如く転んでも踏まれても立ち上がる
잣소우노 고토쿠 코론데모 후마레테모 타치아가루
잡초마냥 넘어지고, 밟혀도, 일어설 거야

ロックに生きたいね
롯쿠니 이키타이네
록하게 살고 싶어.

そう、だからお別れだ
소우 다카라 오와카레다
그래, 그러니까 작별이야

じゃあね
쟈아네
잘 있어.


君が居たから僕は此処に立っている
키미가 이타카라 보쿠와 코코니 탓테이루
네가 있었기에, 나는 여기에 서 있어.

僕は此処に立っている
보쿠와 코코니 탓테이루
나는 여기에 서 있어.



ロックな君とはお別れだ
롯쿠나 키미토와 오와카레다
록한 너와는 작별이야.

 

 

+ Recent posts